English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Emmene

Emmene tradutor Espanhol

7,262 parallel translation
Et Chuttan, le chauffeur qui a emmené la calèche dans les montagnes.
Él es el chofer Chuttan quien llevo el carruaje real a las montañas.
Pourquoi l'avoir même emmené?
¿ Por qué lo trajo?
Il m'a emmené avec lui lorsque je n'avais rien.
Él me aceptó cuando yo no tenía nada.
J'ai pensé que tu devais savoir qu'ils ont un traitement pour les engelures au Centre de recherche, et j'y ai emmené Liam.
He creído que deberías saber que hay un tratamiento para la congelación en el Centro de Investigación, y he traído a Liam aquí.
Dès qu'ils s'en sont aperçus, ils ont appelé une ambulance, l'ont emmené à l'hôpital, mais c'était trop tard et il est mort.
Y tan pronto como lo descubrieron. llamaron a una ambulancia, lo llevaron al hospital pero era demasiado tarde, y murió.
Le tétrarque l'a arrêté... et on l'a emmené à la forteresse appelée Machaerus.
El tetrarca lo arrestó... y se lo llevaron a la fortaleza llamada Maqueronte.
Il est emmené à la maison de Caïphe... pas au temple et à la salle de pierre taillée.
Lo llevaron a la casa de Caifás... y no al templo, al salón de las piedras talladas.
Un jour, les moines m'ont emmené visiter la ville.
Y un día, los monjes me llevaron a visitarla.
Ça va, mais les voyages, ça a changé depuis qu'on a emmené les gosses à Disney World.
Estuvo bien... pero viajar ha cambiado desde que fuimos a Disney World.
Je l'ai emmené.
Me la llevé.
Il a emmené le rôti braisé.
Se llevó la carne asada.
Eh bien, chérie, je l'ai emmené faire un tour dans le train de la douleur.
Bueno, cariño, le llevé a un pequeño viaje en el tren del dolor.
Ca faisait si longtemps qu'on avait pas emmené nos ongles en mini-vacances.
Ha pasado tanto desde que llevamos a nuestros dedos de mini-vacaciones.
Etant donné que tu as emmené des biscuits.
Viendo que has traído galletas.
Mon mari a emmené les enfants sur l'île de Canvey et le téléphone en haut de notre rue est fichu
Mi marido se ha llevado a los niños a la isla de Canvey y el teléfono de nuestra calle está... roto.
Nurse Gilbert l'a emmené à la nursery?
¿ La enfermera Gilbert se lo ha llevado a la guardería?
Et Kip est emmené dans la forêt.
Y se llevan a Kip al bosque.
Il m'a menotté, m'a emmené dehors, mais il était déjà dans la maison quand j'ai trouvé le Pr Stoddart.
Me puso las esposas, me sacó fuera, pero él ya estaba dentro de la casa cuando encontré al profesor Stoddart.
On m'a emmené à l'aéroport, on m'a fait prendre un avion.
Me llevaron a un aeropuerto, me subieron a un avión, me bajaron.
Et un jour, les prêtres m'y ont emmené.
Y un día, los monjes me llevaron a verlo.
Il m'a dit que Harbard aurais emmené Aslaug loin de ses enfants, loin de tes fils.
Ella me dijo que Harbard se llevaría a Aslaug lejos de sus hijos, lejos de vuestros hijos.
Alors... j'ai fait le bateau qui t'a emmené vers la gloire,
Entonces... Construí el bote que te llevó a la fama,
Il avait été emmené sanglé dans une camisole comme Hannibal Lecter.
Lo sacaron atado a una cosa como Hannibal Lecter.
Tu as emmené quelqu'un qui n'est pas libraire ici?
Trajiste a alguien que no es un bibliotecario a aquí?
Pendant la nuit de noces du prince Arthur, moi-même et le comte d'Oxford... Avons emmené le prince dans les appartements de la reine Katherine. Et nous étions là-bas quand il a grimpé dans le lit à côté d'elle.
En la noche de bodas del príncipe Arturo, yo y el conde de Oxford llevamos al príncipe a los aposentos de la reina Catalina y estuvimos ahí cuando se metió con ella en el lecho.
Parce que, sois indulgent avec moi, ils ont emmené les gens dans un abattoir et les ont enfilés sur des crochets à viande, toujours en vie.
Porque, escúchame, llevaron personas al matadero y los colgaron... de ganchos de carnicero, aún vivos.
Il a été emmené l'année dernière à l'Halloween.
Fue llevado año pasado en Halloween.
Ils l'ont emmené à Freetown.
Se fueron a Freetown.
Ton père m'a emmené à un pique-nique et une croisière coucher de soleil.
Tu padre me llevó a un picnic y a un paseo en el atardecer.
Est-ce qu'il t'a emmené à l'étage et...
¿ Te hizo subir las escaleras y...?
Non, j'ai un smartphone, mais je l'ai emmené sous la douche.
No. Tenía un móvil, pero fue a la ducha conmigo.
Je l'ai emmené à l'entrepôt.
Lo llevé al almacén.
Où est-ce qu'ils ont emmené Elena et Logan?
¿ Dónde se llevaron a Elena y a Logan?
Il a emmené sa meute avec lui.
Ha traído a otros de su manada con él.
Il a emmené Savannah dans les catacombes.
Se ha llevado a Savannah a las profundidades de las catacumbas.
Nous venons de passer chaque instant ensemble... et il m'a emmené à tous ces films étrangers qui étaient vraiment bizarre.
Pasábamos juntos cada momento... y me llevaba a unas películas extranjeras que eran muy raras.
Et elle ne vous aurait pas emmené à Kolkata.
Ella no le habría importado que te llevará todo el camino hasta Calcuta.
Emmené à...
Lo están llevando a...
Comme cadeau, j'ai emmené Ashby.
Como regalo, traje a Ashby.
Cette nuit-là, je l'ai emmené et je l'ai tué.
Aquella noche, me lo llevé, y lo maté.
Il l'a emmené pêcher? Oui, il l'a fait.
¿ Y le llevó a pescar?
Tu m'as emmené faire la chasse d'une dinde énervée?
¿ Me has llevado a la caza de un ganso cabreado?
Non, je t'ai emmené faire une quête inutile.
No, te he llevado a la caza de un ganso salvaje.
Pourquoi m'as-tu emmené au parc?
¿ Por que me traes al parque?
Une fois que tu as emmené les gens là, Tu contrôle tout leur système circulatoire.
Una vez que llevaste a tu publico ahí, tu controlas totalmente su sistema circulatorio
On a dîné, je l'ai emmené au cinéma, la totale. Et on s'est envoyés en l'air.
Fuimos a cenar y me la llevé... a ver una película, todo eso, y luego, tuvimos sexo.
Pourquoi tu crois que je t'ai emmené avec moi?
¿ Por qué crees que te he traído conmigo?
Il l'a emmené en boîte et l'a fait boire.
Se lo encontró en una discoteca, lo invitó a unos tragos.
L'été de mes 15 ans, mon père m'a emmené au bureau du syndicat.
El verano que cumplí 15 años, mi viejo me llevó al sindicato.
J'en saurais plus quand je l'aurais emmené à la morgue.
Sabré más cuando le llevemos a la morgue.
Howe a emmené une partie de son armée, mais il a laissé ses mercenaires ici.
El General Howe puede haber tomado la mayoría del ejército pero deja a sus mercenarios aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]