English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Ends

Ends tradutor Espanhol

1,033 parallel translation
Je passe mes week-ends dans le pays, pas dans les sous-sols.
Paso mis fines de semana en el campo, no en sótanos.
Je les ai les week-ends et les vacances, en juillet et en août.
Los tengo los fines de semana y las vacaciones, julio y agosto.
Plus de week-ends.
Nada de fines de semana y de moteles.
- Et vos week-ends?
- ¿ Y los fines de semana?
Et tous ces week-ends, à l'école? Je n'assumais pas.
Bueno, todavía no lo tenía asumido.
- Faisait la même chose. Lui, il passait ses week-ends à Boston.
Sólo que iba a Boston los fines de semana.
Nous voyons la maison où le signor Piazzi passe ses week-ends, elle est juste derrière vous, si vous voulez jeter un œil.
Bueno, espera y mira, vigila tu espalda.
Où sont partis les happy ends?
¿ Dónde están los finales felices?
Prenez de longs week-ends, essayez le golf.
Descanse los fines de semana, juegue al golf.
Pendant des années, Oreste et moi sommes allés escalader les week-ends.
Los sábados y domingos, desde hace años, Oreste y yo dábamos grandes paseos por la sierra.
Vous y venez pour les week-ends... et pour le reste?
¿ Es para los fines de semana?
Je pourrai rentrer tous les week-ends.
Puedo volver a casa cada fin de semana.
Les week-ends, ces 2 derniers mois.
Los fines de semana de los últimos meses.
Pourquoi le dortoir est-il fermé pendant la journée et les week-ends?
¿ Por qué el pabellón está cerrado durante el día y el fin de semana?
Je le vois les week-ends.
Lo veo los fines de semana.
Mais il y a d'autres facteurs dans l'équation. Le temps passé au bureau, au club, sur la route et pauvre de moi, sans parler des week-ends.
Pero hay otros factores en esta ecuación... el despacho, el club, el ir y venir.
Dis-moi, tu travaillais là-bas tous les week-ends?
Dime, ¿ trabajaste en el establo todos los fines de semana?
Tu économiseras semaine après semaine, et ton scooter deviendra une voiture. Tu passeras de merveilleux week-ends à la bichonner.
Ahorrarás dinero cada semana, cambiarás la moto por un coche y pasarás maravillosos fines de semana cuidando de él.
J'avais l'habitude de venir ici avec Julia les week-ends.
Venía a pasar los fines de semana aquí con Julia.
Et les week-ends?
¿ Y los fines de semana?
Ça sert de remplaçant les week-ends, pas pour un séjour de trois mois aux îles.
Un socio es para un fin de semana, yo tomé 3 meses en las islas.
Prendre des cuites avec des brutes tous les week-ends?
¿ Salir con animales y emborracharte todos los fines de semana?
Elle vit sur l'Île, je ne vois donc les gosses que les week-ends.
Vive en Long Island... así que veo a mis hijos prácticamente todos los fines de semana.
Je viendrai deux week-ends.
Iré a pasar un par de fines de semana.
Et si tu revenais les week-ends?
¿ Por qué no regresas tú aquí todos los fines de semana?
Les week-ends et les vacances sont mes plus beaux moments.
Fines de semana y vacaciones son mis mejores épocas.
- Les week-ends doivent vous paraître très courts.
Los fines de semana les deben parecer muy cortos.
Je passais les week-ends chez lui... quand j'étudiais en Angleterre.
Yo pasaba los fines de semana en su casa cuando estudiaba en Inglaterra.
De toute façon, finis les week-ends avec maman.
Como sea, no verá a su madre los fines de semana.
On dînera ensemble une fois par semaine... et on passera deux week-ends par mois ensemble.
Y yo cenaré contigo un día por semana. Y compartiremos dos fines de semana al mes.
Agostina continua à enseigner la biologie à Torquay, passant ses week-ends à ramasser des matériaux sur la plage pour faire des collages pour ses amis.
Agostina siguió discretamente enseñando biología en Torquay. Pasaba los fines de semana recogiendo material de la playa para hacer collages para sus amigos.
Fallracce, chanteuse, arboréaliste, organisatrice de communauté, passait ses week-ends estivaux avec son mari et ses deux fils, à faire du camping dans la Forêt-Noire.
Fallracce, cantante, arborealista y organizadora de la comunidad, pasaba los fines de semana estivales con su marido y sus dos hijos, acampando en Black Forest.
C'est pour les week-ends relax.
Es para un fin de semana relajante.
Y a plus qu'à nos week-ends que je me défonce, maintenant.
Estos fines de semana son las únicas veces que fumo marihuana.
Ces week-ends m'ont sans doute permis de pas devenir folle, année après année.
A veces creo que estos viajes son lo único que me mantiene sana.
Ces week-ends cinématographiques sont vraiment fantastiques.
Estos fines de semana de cultura de cine son absolutamente fantásticos.
C'est que les week-ends...
Es que los fines de semana...
Quoi, Ies week-ends?
¿ Qué pasa los fines de semana?
Puisque personne d'autre n'a les tripes... de l'admettre... le reste du peloton passera les 2 prochains week-ends en corvée de cuisine.
Bueno, como nadie más ha tenido las agallas... de admitirlo... el resto del pelotón... trabajara los siguientes dos fines de semana en el comedor.
Et leurs week-ends à la campagne... et son cabanon de merde au bord de la mer... et son regard si "simpatico"... et son éternel sourire mielleux plaqué sur la gueule!
Sobre sus fines de semana de trabajo en Armonk sobre su casa de la playa en Gloucester sobre sus simpáticos ojos sobre su sonrisa despreocupada, dulce y constante.
Je viendrai tous les week-ends.
Te visitare los fines de semana.
J'ai passé des week-ends à tenter de trouver un sens à notre union.
He consumido fines de semana enteros tratando para descubrir lo que significa nuestra relación.
M. Carruthers a accepté que je rentre chez ma mère tous les week-ends.
El Sr. Carruthers estuvo de acuerdo... en que fuera cada fin de semana a visitar a mi madre a la ciudad.
Vous n'avez plus besoin de fuir vos problèmes, de boire, ou de passer vos week-ends à l'hôpital shooté à la Thorazine.
Ya no es necesario para ejecutar de los problemas, necesidad de beber, o la necesidad de pasar fines de semana en un hospital, bombardeado el Thorazine.
Il faut dire qu'avec tes week-ends en famille, ta mère et ta grand-mère qui se mêlent de tout, Maria a dû se sentir...
Discúlpame, pero el sábado y el domingo era siempre en lo de tus padres tu madre y tu abuela que intervenían en las discusiones está claro que Maria, hasta cierto punto...
Il faut dire qu'avec tes week-ends en famille, ta mère et ta grand-mère qui se mêlent de tout,
- Son las 5 : 20. 5 : 20. ¡ Maldita sea! Pero el suyo es de cuerda.
C'est formidable. - Ces week-ends de fête, c'est dur.
- En serio, es formidable. - ¿ No son terribles estas fiestas de Pascua?
Je te dois mes meilleurs week-ends.
Te debo a ti todos mis fines de semana fantásticos.
Partez et passez le plus agréable des week-ends.
Ustedes dos se van y tienen tiempo agradable.
Bref, je cherche un cottage pour moi, où George viendrait les week-ends.
En resumen, lo que necesito es una casita de campo para mí... y que George me visite los fines de semana.
Quand on sera mariés, je veux ça tous les week-ends.
Cuando estemos casados quiero esto una vez por semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]