English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Enfant

Enfant tradutor Espanhol

57,878 parallel translation
Ne me prends pas pour un enfant. Bien sûr que je sais.
No me tomes por tonto, claro que sé.
Elle te supplie de libérer son enfant.
Te suplica que liberes a su hijo.
Avec enfant?
¿ Encinta?
Nous préférons nos ennemis armés d'une hache, pas d'un enfant.
Preferimos a nuestros enemigos armados con hachas, no con niños.
C'est un honneur pour une famille d'offrir son enfant au Kirin Tor.
Para una familia es un honor ofrecer a un hijo a los Kirin Tor.
Il veut vous montrer les écoles et les églises qu'il a bâties, quelques "ho" et "ha" devant la presse et l'enfant chéri de l'Afrique lui offre sa validation.
Quiere mostrarle las escuelas e iglesias que construyó. Usted se asombra frente a los periódicos... y él recibe la aprobación del hijo favorito de África.
Maintenant, j'ai peur pour mon enfant.
Ahora temo por mi hijo.
Où est mon enfant d'Amérique?
¿ Dónde está mi hija norteamericana?
J'adore cette enfant.
Amo a esa niña con locura.
Vous n'avez pas d'enfant.
No tienes una hija.
Au moins, il a cru qu'il avait une enfant.
Al menos creía que tenía una hija.
C'était une enfant difficile.
Era de carácter difícil.
Un jeu d'enfant.
Eres blanco fácil.
Les plaisanteries bon enfant entre équipiers, ça me dérange pas, mais quand tu le fais devant quelqu'un, c'est embarrassant.
¿ Sabes? Me gustan las bromas inofensivas entre compañeros, pero si las haces delante de alguien, la otra persona se sentirá mal.
Teddy Millner te laisse élever un enfant seule.
Teddy Millner te va a dejar criar a un niño sola.
Je ne t'ai jamais aimé, pas même enfant.
Nunca me caíste bien, ni siquiera de niño.
C'était après que tu me traites de ridicule, parce que pourquoi garder notre enfant si tu me voyais comme...
Fue después de que me llamaste ridículo porque ¿ por qué querrías tener un hijo conmigo si creías que yo era un simple...?
Et après tu me dis que notre enfant grandira en pensant que je suis ridicule.
Me dices que crees que nuestro hijo crecerá pensando que soy un chiste.
Lorsque j'aurai le fric, je l'appellerai et vous récupérerez votre enfant.
Después de que consigamos el dinero, le haré una llamada... y recuperarás a tu hijo.
- Vous avez vu un enfant?
- ¿ Has visto a un niño?
Cet enfant est mon fils et cet homme l'a kidnappé.
Ese niño es mi hijo y ese hombre lo secuestró.
Enfant afro-américain de 6 ans.
Niño afroamericano de 6 años.
ENFANT PORTÉE DISPARUE
NIÑO PÉRDIDO Por Favor encuéntrame.
Très bien, l'enfant troublé. Merci pour ça.
Gracias, niño con problemas.
Je parie que tu es enfant unique. Je n'en sais rien, en fait.
- Supongo que eres hijo único.
Je suis un enfant de la mer!
Yo surgí del océano.
A mis un enfant en danger
Poner en riesgo el bienestar de una menor
Mais tu n'es encore qu'une enfant.
Pero eres una niña.
Je viens pour l'enfant, pas pour toi.
Vine por el niño, no por ti.
A 45m, c'est un jeu d'enfant.
Es un tiro de 50 metros.
Ton enfant a quel âge?
¿ Qué edad tiene tu hijo?
Pourquoi a-t-il gribouillé sur mes murs comme un enfant?
¿ Por qué sintió que debía escribir mis paredes como un niño?
Arrête de faire l'enfant, ralentis. Où va-t-on?
Deja de ser tan inmaduro y ve más despacio. ¿ Adónde vamos?
Un jeu d'enfant!
Muy fácil.
Parce que son père, quelqu'un qui aurait du faire attention à elle, qui aurait du protéger son enfant, était trop occupé à remplir ses propres veines avec de l'héroine, pour vérifier si elle respirait proprement.
Porque su padre, alguien que debería haber estado cuidándola protegiendo a su bebé estaba demasiado ocupado drogándose para ver que estuviera respirando bien.
Tout ce que je voulais, c'était apprendre à lire à un enfant.
Solo quería enseñarle a leer a una niña.
Dévorer l'enfant qu'il guette De son féroce appétit.
♪ Hasta nuestros pobres niños ese monstruo comerá ♪
C'est pas grave, mon enfant.
Está bien, querido.
Mon enfant,...
Hijo...
Missy est-elle son enfant?
¿ No es Missy hija de Él?
C'est un enfant.
Es un niño.
Il est redevenu un enfant.
Ha vuelto a ser un niño.
Ou peut-être l'enfant qui n'avait jamais le droit de l'être, vivant avec une confiance simple et émerveillement.
O tal vez es el niño que nunca le habían dejado ser que mora en la confianza y el asombro.
Surveillez votre langage. J'ai un enfant ici.
Cuidado con lo que dices, hay niños presentes.
Il y a un enfant.
Hay un niño.
Alors... quand mon junkie de neveu et Jill ont fait un enfant, leur progéniture devait être élevée comme il se doit.
Ahora... Cuando el adicto de mi sobrino y Jill tuvieron una hija quise que fuera criada de modo aceptable.
Bien sûr, j'étais assez stupide pour la laisser rester dans la vie de l'enfant.
Y cometí la tontería de dejarla ser parte de la vida de la niña.
Cette enfant mérite d'être élevée à un plus haut niveau qu'à sa naissance.
Esa niña crecerá siendo parte de una clase superior a esa donde nació.
On a l'impression de redevenir un enfant.
Vuelves a sentirte como un niño.
Notre enfant.
Nuestros hijos.
Fais-moi un enfant.
¿ Por qué no me haces un bebé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]