English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Espoir

Espoir tradutor Espanhol

14,331 parallel translation
- Des pois de l'espoir?
- Guisantes de la esperanza?
C'est pour ça qu'il faut garder l'espoir... et sa porte ouverte.
Así que por eso tienes que mantener a los guisantes esperanza en el estante.
Mais il ya une lueur d'espoir.
Pero hay un lado positivo.
C'est un endroit où l'espoir est rare.
Este es un lugar donde la esperanza es escasa.
Nous fondons l'espoir qu'avec votre donation..
Esperamos que con su donación...
Pas une sorte d'espoir que si une centaine de désastres adviendraient, Je pourrais m'asseoir sur le trone d'Angleterre.
No esperemos que si un ciento de calamidades se alinean, yo podría sentarme en el trono inglés.
Ils préparent quelque chose de gros, M. Wallace, et les Précogs seraient notre seul espoir de le voir avant que ça nous frappe.
Ahora, están planeando algo grande, Sr. Wallace, y los Precogs pueden ser nuestra única esperanza de verlo antes de que nos golpee.
L'espoir est dans ton sang.
Llevas la esperanza en la sangre.
Et j'ai espoir, Emma, mais... Je n'ai pas envie de passer ce qui pourrait être mes derniers moments le nez dans un bouquin.
Y tengo esperanza Emma pero... no quiero pasar mis, posiblemente, últimos momentos con la nariz metida en un libro.
Je pense que... garder Wigglesworth pourrait profiter à mon jeu. Dans l'espoir de, peut-être, créer une alliance féminine.
Creo que mantener a Wiglesworth sería mejor para mi juego y quizá para formar una alianza de chicas.
Son cœur disparu est comme le Diamant de l'Espoir des donneurs d'organe.
Su corazón perdido es como... El diamante Hope de los órganos donados.
J'ai besoin d'une femme comme vous, qui je l'espère voudra me donner ce dont j'ai besoin, et le fait que vous soyez toujours debout ici me donne l'espoir que vous êtes une telle femme.
Necesito una mujer como vos, que espero que esté dispuesta a darme lo que necesito, y el hecho de que estéis aún aquí de pie me da esperanza de que seáis dicha mujer.
Si un jeune planétoïde peut grandir, y a de l'espoir pour Quill.
Si un gran e infantil planeta ha podido madurar, todavía hay esperanza para Quill.
♪ Quand l'espoir était permis et que la vie valait la peine d'être vécue ♪
♪ Cuando esperanza era alta y la vida digna de ser vivida ♪
Notre seul espoir est de ralentir le quantum pour que j'installe mon anti-code qui arrêtera le virus.
Nuestra única esperanza es frenar el quantum así puedo subir mi anti-código para apagar el programa de rescate.
Je suis venu avec les dernières possessions de tout le peuple, dans l'espoir de l'échanger contre de la nourriture.
Vine con las últimas posesiones de todos en el reino, todo para ver si las cambiarías por comida.
Tu es mon seul espoir!
¡ Eres mi única esperanza!
AUCUN ESPOIR POUR QUI ENTRE ICI
ABANDONAD TODA ESPERANZA, AQUELLOS QUE ENTRÉIS AQUÍ
Le roi sait que tant que le sang coule dans son popotin, des pensées dans son crâne, il y a de l'espoir.
Este rey aprendió que mientras tenga sangre en el trasero e ideas en su cabeza, hay esperanza.
Mais si vous ne savez pas faire une purée basique... Il n'y aucun espoir pour vous.
Pero si no sabes hacer un simple puré... no hay esperanza para ti.
" Est-ce là cette chance et cet espoir dont vous me parliez, Jacob?
" "Es que la oportunidad y esperan que usted ha mencionado, Jacob?"
Pas d'espoir pour un meilleur avenir.
Sin verdadera esperanza de una vida mejor.
Il y a de l'espoir pour toi encore.
Hay esperanza para ti.
Mon espoir était de gagner ceux-là aujourd'hui.
Oh, espero que tenía la esperanza de ganar de los que hoy en día.
Si nous ne pouvons pas le redémarrer, nous sommes sans espoir. Je comprend.
Si no se reinicie, estamos sin esperanza.
J'avais de l'espoir.
Tenía esperanza.
Ils disent que c'est sans espoir.
Afirman que es irremediable.
Sans espoir?
¿ Irremediable?
Je pense qu'il est noble de sortir et de poursuivre danger pour protéger les innocents, d'être un symbole actif de l'espoir.
Creo que es noble salir a perseguir el peligro para proteger a los inocentes, para ser un símbolo de esperanza.
Donc, si il crève, il en va de notre espoir d'une guérison.
Si él muere, también lo hace nuestra esperanza de conseguir una cura.
Et si l'espoir est en effet perdu, ce qui reste pour nos zombies à vivre pour?
Y si en efecto, la esperanza está perdida, ¿ qué les queda a nuestros zombis para seguir viviendo?
Quand Pandore a fermé sa célèbre boîte, il ne restait qu'une chose à l'intérieur : l'espoir.
Saben, cuando Pandora cerró su famosa caja, había solo una cosa dentro : esperanza.
Vous êtes notre seul espoir.
Usted es nuestra única esperanza.
Je vais tenter tout ce que je peux dans l'espoir de provoquer une réaction.
Así que voy a intentar lanzar todo lo que pueda para conseguir que alguien muerda el anzuelo.
Sans espoir, nous n'avons rien.
Sin esperanza, no tenemos nada.
Oui, c'était comme une balise d'espoir tout au long du processus.
Sí, era como si tuviera este foco de esperanza durante todo el proceso.
Il est sous sédation mais ils ont bon espoir.
Todavía está sedado, pero parece esperanzador.
Tout espoir était perdu.
Toda fe estaba perdida.
Je vais tenter tout ce que je peux dans l'espoir de provoquer une réaction.
Voy a lanzar un anzuelo y espero pescar a alguien con el.
J'ai juste besoin d'une lueur d'espoir.
Es sólo que pierdo la esperanza.
J'ai perdu l'espoir que quelqu'un veuille encore de moi.
Perdí la esperanza de que alguien volviera a quererme.
Cette fois, la majorité des gens ont perdu tout espoir de survie.
No puedo culparlos por perder la esperanza.
Parce que, maintenant, ces deux idiots sont notre dernier espoir.
Porque, ahora mismo, esos dos idiotas son nuestra única esperanza.
AVOCAT DE STEVEN ( 1994-1997 )... et pour eux, c'était le dernier espoir.
ABOGADO DE STEVEN EN SEGUNDA INSTANCIA... con su último aliento de esperanza.
Je n'ai jamais eu mauvais espoir.
Nunca tuve malas esperanzas.
J'ai toujours gardé bon espoir.
Siempre fueron buenas esperanzas.
On garde espoir.
Hay que esperar lo mejor.
Parce que, maintenant, ces deux idiots sont notre dernier espoir.
Porque ahora, esos dos idiotas son nuestra última esperanza.
Je garde espoir.
Tengo esperanzas.
Non seulement pour rester en nombre, avec l'espoir de peut-être créer une alliance féminine, mais aussi pour limiter le nombre de garçons.
para mantener a los hombres en minoría.
Alors, un peu de lueur d'espoir.
Supongo. Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]