Translate.vc / Francês → Espanhol / Estella
Estella tradutor Espanhol
157 parallel translation
Tard cette nuit-là, je pensais à Estella qui trouverait Joe, un simple forgeron, bien commun.
Pensé en ella hasta mucho después de acostarme. Y en lo vulgar que le parecería Joe, un simple herrero.
Je pensais à ma soeur et lui, assis dans la cuisine, à Mlle Havisham et Estella qui ne s'y assiéraient jamais, étant bien au-dessus d'une chose si commune.
Pensé en él y mi hermana sentados en la cocina. Y en que ella y la Sra. Havisham nunca se sentaban allí. En que estaban muy por encima de esas cosas.
Estella te dira quand revenir.
Estella te dirá cuándo has de volver.
Estella était toujours là me faisant entrer et sortir.
Estella estaba siempre allí y me dejaba entrar y salir.
Si Estella, très
Sí, Estella. Me da mucha pena.
- Estella?
- ¿ Y Estel...?
Si Mlle Havisham m'avait apprécié, je serais riche, aujourd'hui... je serais peut-être même fiancé à Estella...
Agradando a la Srta. Havisham la habría tenido. lncluso me habría prometido con Estella.
- Je parlais d'Estella!
- Hablaba de Estella.
Tu m'as dit qu'Estella n'était pas de sa famille... mais seulement adoptée?
Herbert, has dicho que Estella no es familia de la Srta. Havisham, sino adoptada. - ¿ Desde cuándo?
C'est un plaisir que je n'attendais pas!
Vaya, Pip. Estella, es un placer inesperado.
Je ne peux pas!
No puedo creerlo, Estella.
Mlle Havisham voulait que je voie Estella.
La Srta. Havisham quería que viera a Estella.
Que c'est bon de te voir!
Me alegro de verte, Estella.
Pourquoi aller à Richmond?
¿ A qué vas a Richmond, Estella?
Cet été-là, je vis souvent Estella et j'étais très heureux jusqu'à ce que je réalise brusquement... qu'elle était très courtisée.
Todo ese verano vi a Estella a menudo y me sentí feliz. Hasta que comprobé, un tanto molesto, que tenía muchos admiradores.
- Tu es fatiguée?
- ¿ Estás cansada, Estella?
Et raconter ton triomphe de ce soir. Il est bien petit!
Un pobre triunfo, Estella.
C'est notre danse, Estella!
Es nuestro baile, Estella.
Regarde Drummel, il ne te quitte pas des yeux!
Estella, fíjate en Drummel. No te quita la vista de encima.
C'est ce qu'il est?
¿ Le engañas a él, Estella?
Je suis allé à Richmond, hier, pour voir Estella.
Ayer fui a Richmond a ver a Estella.
Estella fait partie de ma vie depuis que je suis arrivé, petit paysan grossier à qui elle brisait le coeur.
Estella forma parte de mi vida desde que llegué aquí, un chico vulgar al que hirió ya entonces.
Pour Estella, c'est autre chose... et si jamais vous pouvez réparer... ce que vous lui avez fait en lui ôtant une partie d'elle-même... il vaudrait mieux le faire... plutôt que de pleurer sur le passé pendant cent ans.
Pero Estella es un caso distinto. Y si puede remediar algo del mal que ha hecho privándola de parte de sus derechos, será mejor que lo haga en vez de lamentar el pasado otros cien años.
Si comme je le pense, elle est la mère d'Estella... l'avocat dont vous parliez aura des comptes à rendre!
Si no estoy loco y esa mujer es madre de Estella, el abogado del que habla tendrá mucho de lo que responder.
Estella le sait-elle?
¿ Lo sabe Estella?
Je n'ai pas envie de rire, je suis vraiment désolé.
No tengo ganas de reír, Estella. Lo lamento de veras.
Va-t'en, par pitié!
Nada puede vivir aquí. Abandónala, Estella, te lo ruego.
Regarde, Estella.
¡ Mira, Estella, mira!
Tu fais partie de ma vie, de moi... viens avec moi dans la lumière du soleil!
Eres parte de mi existencia, de mí. Estella, ven conmigo. Sal a la luz.
- Esperanza! Tu as oublié comment c'était avant? On pouvait même pas payer le docteur pour Estella.
¿ Recuerdas cómo era todo antes del sindicato, cuando Estela enfermaba y no podíamos pagar al médico?
Estella jouait avec les enfants. Quand à Luis, il était à l'école.
Estela jugaba con los pequeños y Luis estaba en el colegio.
On s'occupera de Juanito et d'Estella.
- No te preocupes por él. - También cuidaremos a Estella.
Tu ne peux être une star dans un cimetière.
No serás una estella en el cementerio.
- Nous sommes fiers de vous. - Révérend Reagan! Qu'y a-t-il, Estella?
Estamos orgullosos de lo que han hecho... ¿ que pasa Estela?
Va le chercher, Estella. Il est dans le chariot, devant.
Ve tú Estela, lo puso en carruaje, al frente.
Estella a raison. Il doit y avoir quelque chose à faire.
Tiene que haber algo que podamos hacer.
Tu aimerais revoir Estella?
¿ Te gustaría volver a ver a Estella?
Les manières des riches, mon désir, qui date de ce jour-là... de peindre pour eux, d'être libre comme eux, d'aimer Estella...
Las costumbres de los ricos y todo mi anhelo que comenzó ese día. Pintar para los ricos, tener su libertad amar a Estella...
Et il y avait Estella.
Y estaba Estella.
Vous avez vu Estella?
¿ Ha visto a Estella?
Dinsmoor était plus bizarre que jamais. Mais je devais voir Estella.
Dinsmoor estaba más rara que de costumbre pero yo debía ver a Estella.
- Estella fera pleurer les hommes.
Estella hará llorar a los hombres.
Elle va faire ses études en Europe.
Estella fue a estudiar al exterior.
Estella, viens ici.
Estella. Ven aquí.
Mlle Estella.
La señorita Estella.
Estella, reconduis-le.
- Sí, Srta. Havisham. - Estella, acompáñale.
Que diras-tu à Estella?
- No puedo por menos que ayudarle. - ¿ Qué le dirás a Estella?
je t'aime, Estella.
Te amo, Estella.
Tu ne peux pas l'aimer!
No puedes amarle, Estella.
Tu ne vas pas l'épouser?
Estella... tú...
Que t'a-t-il dit, Estella?
¿ Qué te dijo, Estela?