English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Esto

Esto tradutor Espanhol

693,086 parallel translation
- Ça ne fonctionne pas.
- Esto no funciona.
Est-ce que Weller est au courant?
¿ Weller sabe esto?
Je suis surprise que vous puissiez voir de l'humour.
Me sorprende que puedas encontrar humor en esto.
Tu dois arrêter ça.
Necesitas parar esto.
Qu'importe ce que fait Shepherd par la suite, ça la ralentira.
Lo que sea que buscara Shepherd, esto la retrasará.
Ils planifiaient ça depuis longtemps.
Llevan planeando esto desde hace mucho tiempo.
Vous allez vouloir voir ça.
Vas a querer ver esto.
J'aurais dû y penser avant.
Debería de haber pensado en esto.
C'était pas censé se passer comme ça.
No se suponía que esto iba a ser así.
On était censés le faire ensemble.
Suponíamos que haríamos esto juntos.
Tu veux réellement parler de ça maintenant?
¿ De verdad quieres hablar de esto ahora?
Je gère.
Yo me encargo de esto.
Tu es sûre de ça?
¿ Estás segura de esto?
C'est un appel aux armes, de se lever, de battre, parce que la véritable liberté ne peut pas venir d'un vrai sacrifice, parce qu'importe quel drapeau ils portent, ceux qui s'opposent à la liberté... son nos ennemies maintenant.
Esto es una llamada a las armas, a ponerse en pie y luchar, porque la verdadera libertad no puede venir sin verdadero sacrificio, porque no importa qué bandera se esgrima, los que se oponen a esa libertad... ahora son nuestro enemigo.
Envoies ça au "Times" demain matin.
Envía esto al "Times" mañana por la mañana.
Ceux qui lui ont fait ça on un but très spécifique en tête.
Quién le hizo esto tiene un objetivo muy específico en mente.
C'est tout.
Esto es todo.
Tout pour ça.
Esto es para lo que era todo.
Comment était-elle au courant?
¿ Weller? ¿ Cómo no nos enteramos de esto?
C'est un document officiel.
Esto es una orden oficial.
Tous les tatouages mènent donc à ça?
Entonces, ¿ todos los tatuajes nos llevaban a esto?
Une fois que tout sera terminé, elle me donne l'option de partir où je veux.
Una vez que todo esto acabe, me va a dar la opción de reubicarme en donde yo quiera.
Et si c'est que je veux?
¿ Y si quiero esto?
Alors ce n'est pas fini.
Entonces esto no ha acabado.
Ça vous semble familier, M.Riley?
¿ Le resulta familiar esto, Sr. Riley?
Voilà ce qu'on sait.
Esto es lo que sabemos.
Comment on la joue?
¿ Cómo quieres hacer esto?
- Elle n'a pas choisi ça, Kurt.
- Ella no eligió esto, Kurt.
- C'est vraiment ce que vous voulez?
- ¿ Es esto lo que realmente quiere?
Aidez nous à l'arrêter.
Ayúdenos a parar esto.
On pourrait utiliser leur soutien et leur coopération.
Podríamos utilizar su apoyo y cooperación en esto.
Ce n'est pas un au revoir.
Esto no es un adiós.
C'est nous.
Vale. Esto somos nosotros.
Houston, vous voyez ça?
Houston, ¿ estás viendo esto?
Patterson, c'est entre moi et Jane.
Patterson, esto es entre Jane y yo.
Kurt, ne fais pas ça.
Kurt, no hagas esto.
Chacun de vous dans cette pièce, vous avez tous fait votre possible.
Cada uno de vosotros en esta sala, todos hicisteis esto posible.
Depuis que Jane est ici, vous avez tous travaillé non-stop pour trouver qui a fait ça et pourquoi.
Desde que Jane llegó aquí, todos habéis trabajado sin parar para encontrar quién hizo esto y por qué.
Je l'ai déjà escaladé des dizaines de fois.
He escalado esto docenas de veces.
Les personnes qui les ont enlevé, ont laissé ça.
- Quienquiera que se los llevara, - FBI dejaron esto.
Qu'est-ce que c'est?
¿ Qué es esto?
Cela ne prouve pas que votre père est celui qui a fait l'achat.
Esto... esto no prueba que tu padre sea el que hizo la compra. - Lo entiendes, ¿ verdad?
Ne rouvrez pas l'affaire si vous ne comptez pas aller au bout.
Por favor, no abra esto a menos que vaya a seguir adelante con él.
Plus tôt on vérifiera, mieux c'est.
Bien, cuanto antes avancemos con esto, mejor será.
Ça aurait pu s'arrêter.
Y esto podría haber sido parado.
Le savais-tu?
¿ Sabías algo de esto?
C'est à propos de toi.
Esto no tiene nada que ver con el caso de Valentine.
Arrivant à un tournant de ta carrière, regardant en arrière, tout ce que tu as fait en travaillant dans l'unité anti-gang et étant hanté par ça.
Esto es sobre ti. De pie en la cornisa de tu carrera, despreciando todos los movimientos fuera de la ley que has hecho en la Unidad de Pandillas y siendo perseguido por ellos.
Ou... c'est quoi que tu dis tout le temps?
Deja de indagar en esto.
Il est sûr de lui, Denny.
Está seguro de esto, Denny.
On ne va pas faire ça.
No vamos a hacer esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]