Translate.vc / Francês → Espanhol / Event
Event tradutor Espanhol
91 parallel translation
EVENT HORIZON - LE VAISSEAU DE L'AU-DELÀ
HORIZONTE FINAL
LE VAISSEAU DE RECHERCHES INTERPLANÉTAIRES
SE LANZA LA NAVE DE INVESTIGACIÓN "EVENT HORIZON",
"EVENT HORIZON" PART EXPLORER LES LIMITES DU SYSTÈME SOLAIRE.
PARA EXPLORAR LOS CONFINES DEL SISTEMA SOLAR.
Sa fréquence d'émission était celle de l'Event Horizon.
El origen de esa transmisión ha sido identificado... como el Event Horizon.
On a annoncé que l'Event Horizon était un vaisseau de recherches, qu'il a eu un ennui de réacteur et qu'il a explosé.
Lo que ha trascendido del Event Horizon... es que era una nave de investigación, y que su reactor se averió y explotó.
C'était le point d'orgue d'un projet secret de vaisseau allant plus vite que la lumière.
El Event Horizon era un proyecto secreto del gobierno... para crear una nave capaz de viajar a mayor velocidad que la luz.
J'accroche la balise de navigation de l'Event Horizon.
Seguimos el rumbo de navegación del Event Horizon.
Ici le Lewis Clark du commandement aérospatial.
Aquí Lewis Clark de U.S.A.C., llamando al Event Horizon. Event Horizon, ¿ me escucha?
- Event Horizon, me recevez-vous?
¿ Hay alguien? - Event Horizon, ¿ me escucha?
- Accostage réussi.
- Anclados en el Event Horizon.
À travers le tunnel ombilical, on approche de l'Event Horizon.
Estamos cruzando el cordón... y aproximándonos al Event Horizon.
- Et l'Event Horizon?
- ¿ Y qué hay del Event Horizon?
Tout le monde à bord de l'Event Horizon.
Quiero que todo el personal embarque en el Event Horizon inmediatamente.
Mais l'Event Horizon mettrait un jour.
Pero el Event Horizon podría llegar en un solo día.
Si Justin a été aspiré à travers le passage, il est allé là oà ¹ l'Event Horizon a disparu.
Entonces, si Justin fue absorbido, ha estado donde estuvo el Event Horizon.
Starck, transférez les fichiers des ordinateurs de l'Event Horizon.
Starck, archive los datos del ordenador del Event Horizon.
Une fois le Clark à bonne distance, je lancerai des missiles sur l'Event Horizon jusqu'à ce qu'il se vaporise.
Nos iremos en el Lewis Clark... y destruiremos el Event Horizon con misiles... hasta que sea historia.
J'ai créé l'Event Horizon pour atteindre les étoiles. Mais il est allé beaucoup plus loin.
Fabriqué el Event Horizon para alcanzar las estrellas, pero ha llegado todavía mucho más lejos.
On approche de l'épave de l'Event Horizon.
Nos estamos acercando a los restos del Event Horizon.
Cette collecte de fonds est importante.
Victor, doyou realize how important this fund-raising event is?
Si vous perlez à Wede, dites-le - lui. Je ne me coucherei pes event qu'il reppelle...
Si hablas con Wade, dile que no me acostaré hasta no saber de él.
C'est dommage, car j'ai regardé "Event Horizon" hier soir.
Bueno, es una lástima, ya que anoche ví "Event Horizon".
Je pensais que c'était un événement scolaire.
I thought it Was a school event.
Mon pere m'envoie le code, je detruis la machine, rendez-vous ici, event ouest dans...
Cuando mi padre me envíe el código, destruiremos la máquina y nos veremos en el agujero occidental en...
- Ouvrez l'évent.
- Abrir la ventilación.
- Ouvrez l'évent.
- Abrir ventilación.
J'ai nettoyé l'évent d'évacuation de déchets radioactifs.
He limpiado el conducto de desecho radiactivo y el motor de impulso 2.
L'évent d'impulsion numéro 2!
¡ La compuerta del motor de impulso 2!
Un intrus s'est introduit par l'évent d'impulsion numéro 2.
Ha entrado algo por el conducto de ventilación del motor de impulso 2.
En entrant dans l'évent, elle a attaqué deux hommes.
Cuando atravesó la compuerta, atacó a dos tripulantes.
Surgi je ne sais d'où, un énorme raz-de-marée m'a soulevé, projeté tel un bouchon, et je me suis retrouvé sur lui, nez à nez avec l'évent.
- Después no sé de dónde, vino una ola gigante que me arrastró, y fui a parar encima del animal. Justo al lado del orificio nasal.
Les vagues s'abattant sur moi me masquaient la vue, mais je savais qu'un objet bloquait l'évent.
No veía bien, porque las olas me rompían encima pero sabía que tenía algo.
Pascal, c'est forcément un évent.
Sr. Pascal, debe ser un orificio de ventilación.
L'évent de secours 2-B est fermé!
desahogo de emergencia de dos bravo aparece cerrada.
Elles font ce bruit... avec leur évent. - J'ai cru l'entendre.
Hacen ese ruido el sonido del soplo, creo que lo oí.
Tu perds ton temps, je n'ai jamais vu un cafard spatial boucher un évent.
Deja de perder el tiempo... Los escarabajos de la nave no estorban el funcionamiento de los respiradores de la nave
Nous te rejoignons, empêche-les de rentrer dans l'évent par tous les moyens.
Esta bien, alla vamos. Y sea lo que sea que hagas, no dejes que regrese a los respiradores
- Je veux bien l'évent.
- Para mí, cococha.
- À quoi sert l'évent?
- ¿ Para qué es el orificio de las ballenas?
Un évent, un truc comme ça?
¿ Un agujero de la nariz o algo así?
N'obstrue pas l'évent!
Aléjate de la nariz.
C'est l'histoire... de l'évent.
Y esa es la historia de su orificio.
Non, c'était pas une loutre. Il avait un évent.
No, no era una nutria.
Les voilà qui tournent et qui lancent de l'air de leur évent, à l'affût de leur proie.
Ahora giran, echando aire por su orificio nasal, y ascienden hacia su presa.
C'est une baleine, avec un évent en fontaine de chocolat? - Toi, t'as du fric.
¿ Es eso una ballena con un respiradero que arroja chocolate?
En plein dans l'évent!
¡ Justo en el hoyo!
Je t'envoie pas de piques, je cherche un évent.
No estoy apuntando, estoy buscando la reja de ventilación.
On a trouvé ça caché dans un évent sous son lit.
Encontramos esto escondido en una reja bajo su cama.
On a trouvé un tee-shirt couvert de sang dans un évent.
Encontramos una camiseta ensangrentada, escondida en una reja de ventilación.
On a développé des jets d'air pour son évent.
Desarrollamos chorros de aire de alta energía para su orificio respiratorio.
On dirait que le seul évent de GD est en vacances dans la Mer de Chine australe.
Bueno, parece que el único propulsor de GD está actualmente de vacaciones en el mar del sur de China.