Translate.vc / Francês → Espanhol / Films
Films tradutor Espanhol
10,552 parallel translation
C'était partout dans les films, et dans les magazines.
Salía en todas las películas y revistas.
Vous avez fait des films aussi, Léo?
¿ También estabas en las películas, Leo?
Et après, tous ces mecs voient ces films, tous les mecs, partout dans le monde, et il sortent, tous les samedi soirs, et ils pensent tous qu'ils peuvent faire pareil.
Y luego lo que ocurre es que todos los chicos ven esas películas, cada chico, por todo el mundo, luego todos ellos salen, cada sábado por la noche, y todos ellos creen que les va a suceder lo mismo.
- Tu as des films?
- ¿ Tienes películas?
- Comment dans les films?
Soy un experto en ventas.
Nommez un pays dont les films ont du succès aux USA.
Nombra un país cuyas películas son famosas en América.
- Mmm... je passe. - Ok, nommez un pays dont les films ont du succès aux USA.
- De acuerdo, nombra un país extranjero cuyas películas sean populares en América.
Non Tina, je t'ai dit que c'était Slamdance. ( festival des 1ers films )
Además, un gran favor, Mercedes.
Ses livres ou ses films préférés, n'importe quoi.
Libros y películas favoritos. - Lo que sea.
Dignes des meilleurs films Disney.
Parecian una maravillosa pelicula de Disney.
des films pour adultes.
Era como nada que habia visto nunca, y estoy ajeno a las peliculas para adultos.
Et j'allais regarder les films en douce.
La verdad es que no tenía bicicleta y que pasé más tiempo entrando a escondidas al cine... -... que vendiendo entradas.
Je veux être terrifié par le SIDA, et je veux avoir un avis sur ces films Marvel chiants.
Quiero tener miedo del sida y quiero tener una opinión sobre esas, aburridísimas películas de Marvel.
Je veux avoir tant de passé que je ne suis plus une esclave de l'avenir, surtout de ces films Marvel sans saveur.
Quiero tenerlo todo detrás de mí para no ser esclava de lo que me espera, sobre todo esas sosas, irrelevantes películas de Marvel.
Tu es producteur de films aussi?
¿ También eres productor de cine?
Les affiches, les photos, les films!
¡ Afiches, fotos, películas!
Le matériau utilisé pour faire les films.
Es el material que usan para hacer películas.
Ouais, je - je pense que le dernier n'arrive que dans les films.
Sí, creo que esa última solo ocurre en las películas.
Peut-être qu'Audrey se la jouera Taylor Swift et mettra sa colère dans l'un de ses petits films.
Quizás Audrey transformará su ira en energía creativa para una de sus peliculitas.
Je dis juste que c'est fou, on parlait de films d'horreurs dans les arts du langage et Nina est morte.
Lo único que digo es que es una locura que estemos hablando sobre películas gore en lenguaje artístico y después Nina haya sido asesinada.
On regarde des films...
Cosas buenas.
C'est ta chance d'apprendre tout ce que tu pourras dans l'un des meilleurs endroits du monde, pour que tu profites et que tu fasses des films pour ta communauté, avec ta vision du monde.
Pero... esta... es tu oportunidad de aprender todo... lo que puedas en uno de los mejores lugares. Para que puedas ir y hacer películas... para tu comunidad, con tu perspectiva del mundo.
La romance est toujours coincée dans les films de genre.
El romance siempre está metido con calzador en el cine comercial.
Dans les films, ça veut dire que quelqu'un a fini à l'hôpital.
En una película eso significa que alguien está hospitalizado.
On séchait tout le temps pour regarder des films.
Siempre nos escapábamos de la escuela para ir.
Tu inspires le monde avec tes films et je veux que tu continues à en faire.
El mundo se inspira en tus películas, Lito, y quiero que sigas filmándolas, ¿ de acuerdo?
Les films de protection en oxyde doivent être réparés dans des cuves aussi vieilles.
La película protectora del óxido tendría que ser repuesta en tanques tan antiguos.
Musk, avant que vous ne partiez, pouvez vous redonner à une petite fille l'espoir que le monde de demain ne sera pas aussi sinistre que tout les films actuels le prédisent.
¿ hay algo que pueda hacer para darle esperanza a una pequeña niña de que el mundo del futuro no será tan sombrío como pronostican nuestras películas actuales?
je veux aller voir des films avec toi et m'asseoir à la même table au resto. Et ne pas avoir à baiser derrière un buisson.
Quiero ir a cine contigo y sentarme en la misma mesa en los restaurantes y no tener que follar en el bosque.
Mais ces femmes. Même dans les films bibliques, on le voit. Dalila et Shéhérazade...
Pero esas mujeres, incluso en las pelis de la Biblia, ves a Dalila y a Sherezade...
J'ai vu assez de films pour savoir que les effrayantes forteresses ont une sortie secrète.
He visto bastantes películas para saber que la fortaleza tenebrosa siempre tiene una salida secreta.
Je n'ai pas eu le temps de regarder mes e-mails ou d'aller voir mes films ou de prendre une douche ou faire pipi ou manger.
No he tenido tiempo para comprobar mi correo o ver la lista de películas grabadas o darme una ducha o hacer pis o comer.
Je vais annuler mon rendez-vous de demain, et toi et moi, on restera toute la nuit, et on regardera de vieux films... Tu sais quoi?
¿ Sabes qué?
Ils jouent les génériques de tous tes films préférés.
Tocan los temas de todas tus películas favoritas.
Dans les films, ça ne marche jamais aussi bien.
Así que ya sabes en las películas, esto nunca funciona tan bien.
Comme dans les films où une femme est assise en arrière et clame du Shakespeare, et la classe réagit, genre :
Como esos filmes donde una mujer blanca se sienta a horcajadas... y lee Shakespeare, y los alumnos dicen...
Pas forcément, mais juste pour rencontrer la femme qui nous a donner la star de films comme L'Amour de l'or,
Es decir, claro que obtendría en esa línea de, pero sólo para encontrar a la mujer Que nos dio la estrella de películas como oro del tonto,
Ces films étaient pratiquement ses plus mauvais.
Aquellos eran literalmente sus peores películas.
J'aime toujours les films.
Es decir, todavía me gusta las películas.
Vous savez si Caspere avait une collection... de films?
Permíteme preguntar, ¿ has oído alguna vez a Caspere poseyendo una colección de películas?
Des films amateurs.
Películas caseras.
Un jour, on ira sur le net faire du shopping, acheter de la musique, regarder la TV, des films, quasiment tout.
Algún día la gente comprará a través de la red, comprará música, verá la televisión, películas, casi todo.
Non. "Mignon" emmène voir les films.
No. "Bonito" lo dicen en las películas.
J'ai vu un paquet de films.
No, solo veo un montón de películas.
J'ai besoin... de... de films infra-rouges.
Necesito... película infrarroja.
Ce sont de vieux films?
Son viejas películas caseras.
Je suis venu à New York à cause de films comme - Wall Sugar.
Vine a Nueva York por películas como "Wall estira"...
J'ai vu des films comme ça en Irak...
He visto la película como ésta en Irak...
Non. Mais je suis allée voir les films Le Hobbit avec Kat.
No, pero Kat me obliga a ver todas las películas de El Hobbit...
Elle a l'air d'avoir explosé de l'intérieur... Avec du sang partout, comme dans les films d'horreur.
Me parece como que exploto desde dentro... digo, había sangre por todas partes, como en una de esas películas de terror.
Tu devrais vraiment regarder les films avec moi.
Deberías ver las películas conmigo.