Translate.vc / Francês → Espanhol / Gestalt
Gestalt tradutor Espanhol
36 parallel translation
Il réagira peut-être au gestaltisme.
Quizá responda a la teoría de Gestalt.
Ou le gestaltisme pour nous avoir sauvés.
O a Gestalt por salvarnos a los dos.
Etablir la dépendance télépathique du sujet par rapport au chercheur est une part inévitable de la Gestalt expérimentale parapsychologique.
Tanto que el establecimiento de una dependencia telepática parcial del sujeto hacia su investigador es una parte inevitable de la Gestalt parapsicológica experimental.
Le moyen de poursuivre cette dépendance à un niveau contrôlable doit être considéré comme un élément organique faisant partie de cette Gestalt expérimentale.
El intento de mantener esta dependencia bajo control, debe ser considerado un factor primordial de la Gestalt experimental.
Ces données devaient garantir la dominance sociale de ce sujet dans le contexte de la Gestalt, isolée expérimentalement et socialement.
Naturalmente esta información asegurará la imediata dominancia social del sujeto escogido dentro del contexto del aislamiento social de la Gestalt experimental.
C'est la Gestalt thérapie.
En mi trabajo le llamamos reflexión.
Gestalt?
Reflexión?
Alors, t'es allé d'analyse, à Esalen, à Gestalt... aux groupes de rencontres, à l'analyse transactionnelle, au nirvana.
Entonces decidiste psicoanalizarte, desde Esalen hasta la Gestalt hasta el encuentro de grupos de intercambio para lograr ascender hasta el Nirvana, ¿ eh?
Mon thérapeute gestaltiste m'a dit que j'étais sur la voie de la guérison et voilà que j'apprends la mort de Hook.
El terapeuta Gestalt dice que empiezo a recuperarme y recibo la noticia de la muerte de Krogshoj.
Ils étaient les vecteurs dans lesquels les gens ont mis leurs espoirs... ce qui crée une sorte de gelstat où les événements ont leur vie propre.
Ellos eran las vasijas abiertas en las que la gente puso sus esperanzas y sus sueños... eso les vuelve una especie de gestalt, en la que los eventos cobran vida propia.
Vous débarquez, la Jeanne d'Arc de la gestalt-thérapie.
Ud. llega aquí como Juana de Arco.
C'est une histoire d'ensemble.
Todo es cosa de gestalt.
Gestalt.
Gestalt.
Gestalt?
¿ Gestalt?
- Gestalt.
- Gestalt.
- Gestalt?
- ¿ Gestalt?
Ce procès est connu comme subjectif Gestalt... où pensées similaires, imaginations et d'autres éléments pareils... ils aident à former une grand et plus voluptueuse union.
Ese proceso es conocido como subjetivo Gestalt... donde pensamientos similares, fantasías y otros elementos parecidos... ayudan a formar una grande y más voluptuosa unión.
Gestalt-thérapie, destinée à le débarrasser de tous ses comportements abusifs, que nous connaissons bien.
Tienes que sumar un 35 porciento. Está bien, no suban.
Nous étudierons la psychologie de la forme et les lois cognitives de l'organisation.
Analizaremos las leyes perceptuales de organización de la Gestalt.
La mise en scène, les pigments, la gestalt.
La presentación del cuerpo, los pigmentos y la organización.
- Pourquoi Amita? Je suis relié à la gestalt.
Yo llamé al gesalt y tú eres el gesalt.
- J'aime l'harmonie. Les formes, les vibrations.
- Sí, me encanta la estética, todo el gestalt, la vibra general.
Vous aimez l'harmonie, les formes, les...
¿ Te gusta la estética, todo el gestalt, el general...?
Ça peux être un Gestalt. Oh, mon. Putain de merde.
Puede ser un Gestalt.
Et pourquoi l'as-tu dit à Max, alors que tu ne le mentionne jamais dans notre Gestalt-thérapie?
¿ Y por qué le dirías a Max que, cuando ni siquiera lo mencionaste en nuestra terapia Gestalt?
Peut-être, mais selon mon thérapeute Gestalt, je suis à un âge où je suis curieux et devrait être expérimenter.
Quizás, pero según mi terapeuta de Gestalt, estoy en una edad en la cual soy curiosa y debería estar experimentando.
C'est la théorie de Gestalt sur le principe de bonne continuation.
Es la teoría de la Gestalt de la continuación correcta.
Vous êtes au plus profond de ce rêve, et c'est un état mental partagé, ça puise sa force dans une psychologie à plusieurs conscience qui a maintenant formé, par télépathie...
Están muy dentro de este sueño, ¿ de acuerdo? y es un estado mental compartido, así que está atrayendo poder del Gestalt de múltiples consciencias - que ahora ha formado telepáticamente...
Mon père est psychothérapeute.
Mi padre es un psicólogo Gestalt.
On le mit à la fosse commune, elle l'exhuma, lui donna une sépulture.
Escogí, al contrario, darle importancia a las precisiones, a los detalles, para organizarlas en una "Gestalt" :
Mais on reste très sereins.
Una gestalt.
- Je suis d'accord avec elle. - Il croira jamais ça. Non, ça peut marcher.
Hugh, de momento... está en una clínica... donde se ha sometido a una intensiva... terapia Gestalt, diseñada para purgarse a sí mismo... de su comportamiento abusivo, del que todos tenemos conocimiento.
Et tu es le gestalt.
Blogs, sitios web.