Translate.vc / Francês → Espanhol / Gusta
Gusta tradutor Espanhol
118,467 parallel translation
Je vous comprends, mais je n'aime pas celui que vous êtes devenu.
Lo entiendo profundamente, pero como esposa tuya no me gusta en quién te has convertido.
Que penserait-il s'il savait que son chaton... aime à uriner dans les coins?
Me pregunto qué pensaría si supiera que a su gatita le gusta orinar en las esquinas.
Vous n'aimez pas le Duc de Cassel, n'est-ce pas?
- No te gusta el duque de Cassel, ¿ verdad?
J'aime que tu sois jalouse et possessive.
Me gusta que seas celosa y posesiva.
T'aimes le basket?
¿ Te gusta el básquet?
Quel homme américain à sang chaud du club des VC ne l'est pas?
¿ A qué estadounidense del club de las empresas VC no le gusta? Bien.
Tu aimes?
- ¿ Te gusta?
Vous savez, personne n'aime les crâneurs.
¿ Sabes? A nadie le gusta las que se hacen las listas.
Et elle n'aime pas le nom "Quake".
Y no me gusta que me llamen Quake.
- J'aime ce plan.
- Me gusta ese plan.
J'aime entendre les hurlements des robots.
Me gusta escuchar cómo gritan los robots.
Je trouve cet esprit "Alliance rebelle" vraiment super.
Tengo que decir, que toda la estética Alianza Rebelde... me gusta bastante.
Je dis'soda', pas'pop', j'aime la sauce douce, pas épicée.
Digo "refresco", no "soda", y me gusta la barbacoa dulce, no picante.
Les gens aiment voir leur leader inébranlable après un attaque.
A la gente le gusta ver a su líder impasible tras un ataque.
J'aime à penser que ça signifie que je suis sur la bonne voie.
Me gusta pensar que significa que voy por el buen camino.
Ça, c'est mon agent.
Eso me gusta.
Et tu dis toujours "snacks" au lieu de "sacks".
Me gusta como le dices a las capturas "torturas".
J'espère que j'ai rien perdu.
Me gusta pensar que todavía puedo.
J'y laisse toujours une généreuse donation quand je vais à Vegas.
Cuando vengo a Las Vegas, me gusta contribuir bastante.
Ou alors il se cache dans les toilettes pendant que son propre cow-boy s'occupe de sa femme?
- Papá... - ¿ O qué, le gusta esconderse en el armario mientras su propio vaquero se ocupa de su mujer?
Je n'aime pas Haxby.
No me gusta Haxby.
J'aime ça.
Eso me gusta.
J'aime ta maison, Maggie.
Me gusta tu casa, Maggie.
J'aime que mes plaisirs soient garantis.
Me gusta que mis placeres estén garantizados.
J'aime ton port de tête, mademoiselle.
Me gusta cómo luces, Mademoiselle.
J'aime bien un flirt occasionnel, mais... une maîtresse entretenue.
Me gusta un flirteo ocasional pero... tener una amante.
J'aime ta simplicité, ton empressement à me satisfaire et m'honorer.
Me gusta tu simplicidad, tu disposición para gratificarme y honrarme.
Pour dire vrai, vous me plaisez plus que tout autre homme.
La verdad, usted me gusta más que cualquier otro hombre.
C'est souvent demandé chez les Marthas.
Son esas cosas que les gusta que hagan las Marthas.
Non, mais j'aime pas trop le thon.
No, es que el atún no me gusta demasiado.
J'aime la pluie.
A mí me gusta.
Vous aimez la compote de pommes?
¿ Te gusta la compota?
J'aime cette voiture.
Me gusta el auto.
Maintenant, à vos bureaux, je vous ai tous fait une copie de mon mémoire initial.
Me gusta ver eso. En sus escritorios, verán una copia de mi expediente inicial.
J'aime lire aux chiottes.
Me gusta leer cuando cago.
- J'aime l'entendre.
- Me gusta escuchar eso.
- Je ne comprends pas. Je sais que tu aimes te moquer de moi, et je sais que je compte peut-être pas autant pour toi que tu comptes pour moi, mais tu es mon ami, et peut-être parce que je n'en ai pas beaucoup, cette amitié
Verás, Harvey, sé que te gusta divertirte a mi costa y sé que eso no podría significar tanto para ti como lo es para mí, pero eres mi amigo y, dado que no tengo muchos, esa amistad
J'ai appris qu'il aime quand je flirte.
He aprendido que le gusta cuando coqueteo.
Ça ne plaît pas aux patrons.
A los jefes no les gusta eso.
Ça te plaît?
¿ Te gusta eso?
J'aime la façon dont les gens vous traitent.
Me gusta la forma en que la gente lo trata.
J'aime juste te voir tirer la tronche.
Me gusta verte retorcerte.
Comment tu la trouves, ma moustache, maintenant?
¿ Te gusta más mi bigote ahora?
T'aimes pas Tiana?
¿ No te gusta Tiana?
Tu aimes?
¿ Te gusta?
Tu aimes le basket?
¿ Te gusta el básquet?
Vous me plaisez, Oswald.
( se ríe ) Me gusta, Oswald.
J'aime ça.
¡ Ruega! Me gusta.
J'aime beaucoup ça.
Me gusta. Me gusta mucho.
Ça te plaît?
¿ Te gusta?
Et que j'aime quand il me laisse gagner.
Y que me gusta cuando me deja ganar.