English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Gustaf

Gustaf tradutor Espanhol

67 parallel translation
Le Dr Gustaf Segert.
Dr. Gustaf Segert.
Pauvre Gustaf, il travaille si dur à l'hôpital ces jours-ci.
¡ Pobre Gustaf! Tiene tanto trabajo en el hospital...
- Gustaf.
- ¡ Gustaf!
- Gustaf, que s'est-il passé?
- ¿ Qué ha pasado, Gustaf?
Que veux-tu dire, Gustaf?
- ¿ De qué hablas, Gustaf?
- Gustaf, es-tu devenu fou? - Sûrement.
- Gustaf, ¿ estás loco?
Non, Gustaf. Pas toi.
¡ No, Gustaf, tú no!
Gustaf. Je t'en supplie, Gustaf, ne fais pas ça.
Gustaf, escucha por favor, no debes hacerlo.
Gustaf.
¡ Gustaf!
Le Dr Gustaf Segert est ici.
El Dr. Segert lejos de su hospital.
- Dr Gustaf Segert.
- El Dr. Gustaf Segert.
- Désolé, Vera. - Mais, Gustaf...
- Lo siento, Vera.
Ne va pas rejoindre cette femme, c'est une criminelle.
No vayas con esa mujer, Gustaf.
Gustaf Meyerheim l'amant fou de Liepzig.
Gustaf Meyerheim, el amante loco de Leipzig.
Gustaf Meyerheim, heureux en ménage depuis 7 ans, soudain... "
Gustaf Meyerheim, esposo feliz durante 7 años...
C'est Gustaf Meyerheim, l'amant fou de Liepzig... terrorisant une de ses victimes.
A Gustaf Meyerheim, el amante loco de Leipzig. ¿ Verdad que es sensacional?
Mais un cas spectaculaire? Un nouveau Gustaf Meyerheim?
Si se encontrara con otro Gustaf Meyerheim...
Voici Gustav.
Este es Gustaf.
Il a nourri votre cheval.
Gustaf dio de comer a su caballo.
Gustav, as-tu déjà vu une fille ici?
Gustaf, ¿ has visto a alguna joven?
Gustav imagine parfois des choses.
Gustaf a veces se imagina cosas.
- Où est Gustav?
¿ Dónde está Gustaf?
D'ailleurs, Gustav est parti pour quelques jours.
Además, Gustaf se ha ido unos días al lago.
Noël 55. Tout le monde était soûl. Et Gustaf vivait encore.
Navidad del 55, todo el mundo borracho... y Gustav aún vivo.
C'était un meilleur amant que papa Gustaf?
¿ Era mejor que papá Gustav?
Vous avez rencontré Gustaf?
Conociste a Gustav, ¿ no?
Comment va papa Gustaf?
¿ Y cómo está papá Gustav?
- Oncle Gustaf est à Genève.
- El tío Gustav está en Ginebra.
Et demain matin, le fou sera transporté à l'hôpital sous la garde de Gustav-Adolf.
Mañana Gustaf-Adolf llevará al lunático al manicomio.
J'ai le plaisir de vous présenter son Excellence Peter Hans de Suède... et sur la demande du ministre... d'accepter les lettres de créance du roi Carl Gustaf... pour le poste d'ambassadeur de Suède.
Señor, me complace presentarle a su Excelencia Peter Hans de Suecia. El Secretario de Estado pide que acepte sus credenciales del Rey Carl Gustaf...
J'accepte les lettres de créance du roi Carl Gustaf... et par l'apposition de ma signature et de mon sceau, je vous nomme... ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire.
Señor Hans, acepto su carta del Rey Gustav y añadiendo mi firma y sello, lo declaro embajador extraordinario plenipotenciario. - Gracias, Señor Presidente.
Vos très bons amis, les Ceressay... le nec plus ultra de la société Parisienne, le cher Prince Gustave et sa charmante épouse...
Considera buenos amigos tuyos a los De Ceressays... lo "nec plus ultra" de la sociedad parisina, el querido Príncipe Gustaf y su encantadora esposa...
Tu connaissais Gustaf : un vieil homme, qui conduisait comme un vieil homme.
Conocías a Gustaf, Kurt. Era un hombre mayor. Conducía como tal.
Gustaf est mort.
El padre de Sten.
Son père. Gustaf est mort dans un accident.
Gustaf murió en un accidente de coche.
La voiture de Gustaf Torstensson.
El auto de Gustaf Torstensson.
Tu as examiné la voiture de Torstensson et selon toi la clé n'est pas tombée pendant l'accident.
Examinaste el coche de Gustaf Torstensson... y no crees que la llave se cayera en el accidente.
Tu n'avais pas le droit de demander une autre autopsie, tu le sais.
No tenías autoridad para pedir otra autopsia de Gustaf Torstensson, lo sabes.
On a déterminé que Gustaf Torstensson était au Château Farnholm le jour de l'accident.
Establecimos que Gustaf Torstensson... estuvo en el Castillo Farnholm el día del accidente.
Cette histoire avec Gustaf et Sten est horrible.
Ese asunto de Gustaf y Sten es horrible.
Pouvez-vous... me dire ce que vous avez fait avec Gustaf ce jour-là?
¿ Podría decirme que hizo con usted Gustaf, ese día?
Que faisait Gustaf pour vous, exactement?
Exactamente, ¿ qué tipo de tareas hacía Gustav para Ud.?
Gustaf et Sten vont nous manquer, à la fois personellement et professionnellement.
Gustaf y Sten van a ser una gran pérdida. Personal y profesionalmente.
Il aidait Gustaf avec la fondation.
Estaba ayudando a Gustaf con el trabajo de la Fundación.
- Gustaf!
- ¡ Gustaf!
Gustaf.
Gustaf...
Gustaf, tu es si bon, si généreux.
Eres tan indulgente, tan generoso...
Et Gustaf...
- Y Gustav.
Ce cher Gustaf...
Querido Gustav.
Sten?
Gustaf murió.
C'était surtout le domaine de Gustaf.
Eso era terreno de Gustaf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]