English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Géneration

Géneration tradutor Espanhol

3,375 parallel translation
Ma génération appelle ça pokémoniser.
Mi generación lo llama "pokemonear".
La génération suivante n'est pas encore née.
La generación siguiente aun no nació.
Jusqu'à la naissance de la génération suivante.
Sí, hasta que nazca la siguiente generación.
Je suis sur la piste d'une arme de la nouvelle génération mainteant
Estoy tras la pista de una nueva generación de armamento ahora mismo.
Les femmes de votre génération pensent qu'elles doivent être grossières ou personne ne croira en leur force.
Las mujeres de tu generación piensan que deben ser groseras o nadie creerá en su fortaleza.
Vous vous battez dans une guerre pour laquelle les femmes de ma génération se sont déjà battues pour vous alors vous pourriez avoir la grâce d'apprécier leur travail et de passer à autre chose.
Estas peleando una batalla que las mujeres de mi generación ya pelearon por ti así que puedes tener la elegancia de apreciar su trabajo y avanzar a algo más.
Tu seras le chirurgien de ta génération
Vas a ser la cirujana de tu generación.
Les femmes de votre génération manquent de grâce
Las mujeres de tu generación no tienen elegancia.
Enseignant courageusement à la nouvelle génération.
Que enseñará valientemente a la próxima generación.
C'est quoi la génération X?
¿ Qué es la generación X?
Qu'est-ce que le X, représente dans "Génération X"?
¿ Qué significa la X en "Generación X"?
Le talent peut sauter une génération.
El talento puede saltarse una generación.
On ne peut avoir confiance en ta génération pour intriguer de bonne foi.
No se puede confiar en tu generación para maquinaciones de buena fe.
Tu m'as redonné foi en ta génération.
Has restaurado mi fe en tu generación.
Tu vois, c'est le problème avec cette génération.
Ves, ese es el problema de esta generación.
New Generation, et la seule personne que je connaisse qui soit assez chanceuse que pour être immortalisé sur une échelle de 1 / 16.
The Next Generation, y el único tipo que conozco lo suficientemente afortunado para ser inmortalizado en escala de 1 / 16...
Je crois qu'il a sauté une génération.
Creo que saltó una generación.
La politique d'immigration nous rapporteras une génération de vôteurs peut-être deux.
La política de inmigración nos dará una generación de votantes, a lo mejor dos.
La jeunesse est le futur La jeunesse est la prochaine génération
La juventud es el futuro. La juventud es la siguiente generación.
Elle était toujours transmise à la génération suivante pendant le Noël du 21ème anniversaire du fils.
Siempre pasaba a la siguiente generación en las navidades del vigésimo primer cumpleaños del hijo.
Je veux dire, si tous les lycéens tuaient chaque jeune qui a le béguin pour leur copine sexy, alors les espèces disparaitraient en un quart de génération.
Si los novios de instituto matasen a cada niño que quiere ligar con sus novias la especie se acabaría en media generación.
On a vu Génération 90 ensemble.
Vimos "Reality Bites" juntos.
Vous êtes la quatrème génération d'apprentis.
Sois la cuarta generación de aprendices.
Comme l'élite Popcorn l'avait fait auparavant avec la musique soul, la nouvelle génération de DJ's belges retourna à ses racines, celles qui consistent à redéfinir l'histoire de la musique.
Decidimos que no íbamos a esperar a que los ingleses o americanos se decidieran ; lo haríamos nosotros. Tal y como habían hecho los elitistas del Popcorn con el soul, la nueva hornada de DJ volvió a su naturaleza belga de redefinir la historia de la música.
Il y a là une génération qui va changer le monde.
Esta generación cambiará el mundo.
Ton 6e cousin germain, 3e génération.
Es tu primo sexto, de hace 3 generaciones.
Dans une autre version, c'était le grand-oncle. Tolkien a décidé de le rapprocher d'une génération.
En uno de los primeros borradores, era un tío de los antepasados pero Tolkien decidió acercarlo más en el tiempo.
Elle est de la troisième génération.
Ella es de la tercera generación.
Une étude sur 20 ans d'une génération unique dans l'histoire des États-Unis.
Estudio de 20 años de una generación única en el panorama estadounidense.
Carter, tu te rends compte que vous êtes la génération dont les parents ont été les moins présents jusqu'ici?
Carter, ¿ te das cuenta de la ausencia de padres y que fuiste de la generación con menos apoyo?
C'est la première génération à vivre le divorce, non pas comme une exception, mais comme un mode de vie, car il touche quasiment tout le monde.
Esta es la primera generación que crece con el divorcio no como excepción, sino como un hecho de la vida para cerca del 50 % de las familias de la cuadra.
Ils appellent ça la Génération Grandiose.
Ahí tienes tu Gran Generación.
Ce qu'il faudrait que tu essaies de comprendre, c'est que pour des gens comme ton père et moi, qui, lorsqu'ils étaient enfants, n'ont jamais eu d'argent, pour des gens de notre génération, eh bien l'argent, c'est important.
Tienes que entender, para gente como tu padre y yo, que nunca tuvimos dinero, nunca, de niños, para gente de nuestra generación, ese dinero es importante.
Et Nima est la star de notre génération.
Nima es la estrella de nuestra generación.
On n'a jamais manqué d'idées sur ce qu'il pouvait y avoir, mais c'est vraiment, la seule chance de cette génération, de ma génération.
No han faltado ideas acerca de lo que podría ser, pero esta es realmente, para la gente de esta generación, mi generación, nuestra única oportunidad.
On fait partie d'une génération qui s'est fait voler son avenir sous le nez.
Pertenecemos a una generación que vio cómo nos robaban el futuro.
Je n'ai plus de contact avec votre génération.
He perdido contacto con su generación.
Ça arrive une fois par génération. Une nuit sacrée pour les sorcières.
Sucede una vez cada generación y es una noche sagrada para las brujas.
Certains gènes sautent une génération.
Hay genes que se saltan generaciones.
Notre génération a initié le mouvement, mais on vous a passé le relais.
- Exacto. Mi generación echó esto a andar, pero ahora está en sus manos.
Un Exo-squelette troisième génération.
Use tercera generación protectora.
Cortez est un boss de la 3e génération.
Cortez es Ia tercera generación de jefes de cartel.
La génération qui a vécu sous Salazar a du mal à digérer ce qui est arrivé.
La generación que vivió bajo el dictador Salazar sigue luchando para reconciliarse con lo que pasó.
Modèle 1 de 1re génération.
Modelo 1 de primera generación.
Deuxième Gamma génération!
Gamma Segunda generacion!
Trop vieux pour écouter 150 groupes jouer la musique de notre génération?
- ¿ O muy viejos para pasar una semana con 250 grupos que tocan música influyente de nuestra generación?
C'est une femme instruite, d'une génération où c'était rare.
Es una mujer educada, en una generación donde eso es una rareza.
♪ I belong to the blank generation ♪
♪ I belong to the blank generation ♪
J'appartiens à la génération vierge.
Yo pertenezco a la generación en blanco.
Ça, c'est de la vieille école. Comme la génération de mon père. Nous sommes pareils.
Eres de la vieja escuela, tío. - ¿ Tienes un plan de reconstrucción?
Un agent aux admissions doit être fort afin de recevoir les demandes de toute une nation en panique et d'endurer la frustration et la colère des parents de la génération Y qui viennent de comprendre...
El encargado de admisiones debe tener una constitución fuerte para ser receptor del pánico de las solicitudes de una nación entera, soportar la frustración y el enojo de los llamados "padres del milenio" que acaban de darse cuenta...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]