Translate.vc / Francês → Espanhol / Hablo
Hablo tradutor Espanhol
18,431 parallel translation
Sérieux, tu bosseras pas ici.
Hablo en serio. No vas a trabajar aquí.
Ça vous cause?
¿ Sabes de cuáles hablo?
Sérieux, mec.
Hablo en serio.
Je suis sérieux.
Hablo en serio, ¿ sabes?
- Tu sais très bien de quoi je parle.
- ¡ Sabes perfectamente de qué hablo!
Je dis juste combien Hal est remarquable dans son uniforme.
Sólo hablo de lo apuesto que estaba Artie con su uniforme.
Je ne parle jamais de mes clients.
No hablo de los negocios de mis clientes.
Je parle à travers eux. Kai!
Yo hablo a través de ellos.
La baleine nous a avalés, bien que je parle baleine...
Y luego la ballena nos tragó a pesar de que hablo cetáceo.
On s'est pas parlé depuis 10 ans.
No lo sé. Hace 10 años que no hablo con él.
Je parle aux gens. J'explore.
Hablo con la gente, visito lugares.
Un micro dans du verre?
- Yo no hablo... - ¿ Poner un micrófono en vidrio?
Je te parle depuis le monde des vivants.
- Te hablo de la Tierra de los Vivos.
Non, je plaisantais.
No, no hablo en serio.
Je parle pas espagnol.
No hablo español.
Je plaisante pas.
Hablo en serio, hijo de...
Je ne suis pas l'institeur, aujourd'hui, alors je ferai court.
No hablo a mi escuela ahora. Así que debo ser breve.
Et si je témoignais en leur faveur?
¿ Que hay si hablo a su favor?
Je ne parle pas espagnol.
No hablo español.
Je ne parle pas que du seigneur Té.
No hablo solo del señor Te.
Mais je dirai rien.
No hablo de lo que hago.
Mais depuis que j'ai épousé Rose.
Hablo desde que me casé con Rose.
Peut-être, mais ils sont chers.
No dije nada de la comida. Hablo de lo que cobra.
Comment il s'appelait le champ droit des Yankees?
¿ Cuál era el jardinero derecho de los Yankees en esa época? Recuerdas de quién hablo, el jardinero derecho.
Réponds.
Responde cuando te hablo.
J'explique à Lyons comme sa vie est douce!
Le digo a Lyons la buena vida que tiene. No entiende nada de lo que hablo.
Il me regarde comme si j'étais une idiote.
Cada vez que hablo, me mira como si fuera estúpida.
Et je ne parle pas de petites sommes d'argent.
Y no hablo de unas cuantas monedas..
Je ne parle pas de quelques dollars au fond de votre sac à main.
No hablo de algunos billetes sueltos'en el fondo de tu cartera.
Ils font un vrai " corne back Je ne parle pas de mode ou de tendance du moment,
¡ Se está poniendo de moda! ¡ No hablo de las tendencias en Inmuebles!
- Non, regarde.
- Hablo en serio. ¡ Mire!
James, je suis sérieux.
Hablo en serio.
Je parle beaucoup, c'est tout.
Solo hablo mucho.
Tu sais lequel, Finn.
Sabes de lo que hablo, Finn.
Presque. Mais je ne parle pas de Lois.
Casi aciertas, pero no hablo de Lois.
Sérieux, c'est important.
Hablo en serio, Harp. Es importante.
Cate, je suis sérieux.
- Cate, hablo en serio.
Bureau du shérif Braydon.
Hablo de la oficina del Sheriff Braydon en Hastings.
Je parle à l'esprit qui opprime cette famille?
¿ Hablo con el espíritu que oprime a esta familia?
À qui ai-je l'honneur?
Buenas noches. ¿ Con quién hablo?
- Je ne parle pas votre langue.
Yo no hablo el idioma.
Justement.
De eso hablo.
Pas eux. Les riches, les inconscients.
No hablo de ellos, sino de los inconscientes ricos de allá fuera.
Écoute... Je ne parle pas d'extraterrestres quand je me défonce, d'accord?
Escucha, está bien, escucha, yo no hablo de aliens cuando me estoy drogando, está bien,
Elle-même. À qui je parle?
Ella habla. ¿ Con quién hablo?
Je parle de l'enfant.
Hablo de la niña.
Ecoute, Johnnie, Je ne suis pas déconner ici.
Escucha, Johnnie, no hablo en broma.
- Ce ne sont pas que des paroles.
¿ Eres tú él que habla? - No sólo hablo.
Ici la chambre 201.
Hablo de la habitación 201...
Voilà, bravo.
De eso hablo.
Elle vous a dit ça, bien entendu.
¿ Te hablo sobre eso también?