English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Hombre

Hombre tradutor Espanhol

229,596 parallel translation
Un homme aussi inflexible qu'un centurion Romain, plus cool que Jean-Paul Belmondo.
Un hombre tan fuerte como un centurión romano más agradable que Jean-Paul Belmondo.
Elle est là depuis des siècles. C'était le Mexique, et avant cela l'Espagne et la terre des Peaux-Rouges.
Lleva aquí siglos desde que esto era México, y España antes de eso, y cuando era la tierra del hombre rojo.
Je ne suis plus le même homme.
No soy el mismo hombre que os trajo a México.
Si tu es le même, c'est pas bon pour toi.
Si fueses el mismo hombre, sabes lo que habría pasado.
Je ne pouvais voir l'homme l'homme de nul côté
No vi... No vi al hombre... al hombre... al hombre que estaba allí... que estaba allí... que estaba allí.
Je ne l'ai pas du tout rencontré
Hoy, no he visto al hombre que estaba allí.
À trois heures, quand je suis rentré Le petit homme m'attendait
Cuando volví anoche a casa a las 3 : 00 el hombre estaba allí esperándome.
Dites ce que vous voudrez, mais cet homme est une menace.
Di lo que quieras, pero el hombre que vi ayer era una amenaza.
Phil McCarthy était là depuis le début, mais je l'aimais pas.
Phil McCarthy estuvo aquí desde el comienzo, pero... no era un buen hombre. ¿ Está bien tu mamá?
Mais ma famille passe avant tout.
Pero la familia de un hombre es primero.
T'es pas un homme?
- ¡ Eso no lo hace un hombre, Mike!
Elle a plus de cran que tous les Otto réunis.
Esta mujer es más hombre que Jake Otto o cualquiera de sus parientes.
T'es un type bien.
Eres un buen hombre, Jake.
Il a ses démons, mais je le juge pas.
El hombre tiene a sus demonios. No soy su juez.
C'est l'échec moral d'un vieux Blanc.
Esta es la vergüenza de un viejo hombre blanco.
Il y avait un homme là-bas.
Había un hombre ahí.
Bon sang! Personne frappe jamais?
¿ Hombre, nadie toca la puerta?
Est-il courageusement allé là où aucun homme n'est encore allé?
¿ Así que ha ido con valor donde ningún otro hombre ha ido antes?
Je suis un adulte.
Soy un hombre adulto.
Sinon, pourquoi ma fille s'est mariée à un vieil homme étourdi appelé Burl?
Si fuera así, ¿ por qué se casaría mi hija con un hombre mayor olvidadizo llamado Burl?
Gary aimerait entendre parler de l'homme responsable de ma misère.
A Gary le encantaría oír hablar del hombre responsable de mi miseria.
Non, sérieusement, mec.
No, va en serio, hombre.
S'il y a bien une chose que je sais sur sur l'homme dont je ne sais rien, c'est qu'il ne viendra pas.
Si sé algo sobre el hombre del que no sé nada, es que no va a venir.
C'est peut-être une surprise pour toi, mais je suis un homme très occupé.
Max, puede que esto te sorprenda, pero soy un hombre muy ocupado.
Fini les jours d'un bandit masqué volant un rubis dans un musée.
Lejos están los días en los que un hombre vestido de bandido robaba un rubí de un museo.
Vous avez tué un homme bien de sang-froid.
Mataste un buen hombre a sangre fria.
- Releve-toi. - Attention, mec.
- Espera hombre.
J'ai pas besoin de ça, mec.
No necesito nada de esto hombre. Vamos.
- Quoi de neuf?
Que pasa hombre? que pasa hombre?
Je croyais qu'il allait me tuer.
- Pense que iba a matarme. - Vamos, Hombre. - No voy a...
Un homme normal du peuple qui, quand il n'est pas étalé sur un lit d'esclavage, porte un costume masochiste.
Un hombre del pueblo normal cuando no está espatarrado en una cama con un traje de sumiso.
Vous êtes peut-être le seul à Seattle à ne pas voir Sweet Lady Pain.
Quizá seas el único hombre en Seattle que no ve a la Dama del Dulce Dolor.
Je suis marié, détective.
Soy un hombre casado, detective.
Ça ne comptait pas quand je présentais la météo, mais maintenant je suis leur pilier.
Estas cosas no importaban cuando daba el tiempo, pero ahora soy su ancla, hombre.
Il y a un homme.
Hay un hombre.
Mon homme!
¡ Eres mi hombre!
On dirait que vous ne savez pas quelle position adopter.
Pues párese como un hombre que no sabe si sentarse o no.
Et pour Janelle, qui incarne Pearl, comment se prépare-t-on à jouer un homme noir et une truculente Polonaise?
Y para Janelle, que interpreta a Pearl, ¿ cómo te preparaste para interpretar a un hombre negro y una imponente mujer polaca?
T'es un mec chanceux, Bobby.
Eres un hombre con suerte, Bobby.
Si tu mets le paquet, tu trouveras sûrement quelqu'un disposé à sortir avec un mec riche, attirant et dans la fleur de l'âge.
Estoy segura de que si trabajas muy duro encontrarás a alguien dispuesto a salir con un atractivo hombre rico en la flor de su vida.
Le film, tenir le bar et travailler pour cet homme.
La película, llevar este bar y trabajar para ese hombre también.
C'est un homme, n'est-ce pas?
Hombre, ¿ no?
Vous n'auriez jamais pu lui soutirer son sabre.
El hombre que manejaba esta espada nunca se separaría de ella.
Je suis l'homme qu'il vous faut.
Habéis acudido al hombre correcto.
Il faut être spécial pour faire ce que tu fais.
Se necesita una... clase especial de hombre para hacer lo que haces.
Quel genre d'homme tue son propre fils?
¿ Qué clase de hombre mata a su hijo?
Fait comme un rat prétendant créer un foyer avec la femme et l'enfant d'un autre.
Escondido como una rata fingiendo jugar las casitas con la mujer y el hijo de otro hombre.
L'enfant de celui qui t'a éliminé.
El hijo de un hombre que te atravesó.
C'est pas exagéré de dire que Bobby Axelrod m'a donné ma vie, ou au moins m'a permis de la garder.
No es una exageración decir que Bobby Axelrod es el hombre que me dio mi vida o, al menos, que me dejó conservarla pero más que eso me ha dado amistad.
Dans ma tête, c'est pas un homme.
No pienso en él como hombre.
Vous savez quoi?
Hombre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]