Translate.vc / Francês → Espanhol / Icu
Icu tradutor Espanhol
46 parallel translation
C'est un peu comme un Apple, mais en plus grossier.
Parece que está basada en el sistema ICU, pero es difícil.
Mon père est en soins intensifs, il a un cancer.
Mi padre está en ICU con cáncer de colon.
Elle est dans l'ICU.
Está en la UCI.
Pour le moment nous la garderons dans l'ICU, sous l'observation.
De momento la dejaremos en uci, bajo observación.
Quand l'ICU sera-t-il prêt?
¿ Cuándo estará lista la UCI?
Emmenez-le au ICU.
Llévenlo a cuidados intensivos.
Do-young?
No sé. La llevan a ICU.
Mettez-le dans la combinaison ICU, dépêchez-vous!
- ¡ Métanlo en el traje ICU, rápido!
Il a été transféré vers l'ICU de Durham.
Fue evacuado a la Unidad de Cuidados Intensivos del Hospital General Durham.
Écoutez, je ne veux pas être insensible mais c'est la troisième fois cette saison qu'elle va aux soins intensifs.
Mira, No quiero parecer insensible, pero esta es la tercera ez en esta temporada Ella esta en ICU ( Unidad de cuidados intensivos ).
ICU doit lui faire du bien.
La UCl le está sentando bien.
Si tu retrouves mon lisseur, tu peux le ramener à l'hôpital.
Si encuentras mi alisador de pelo, puedes traerlo al ICU.
- USI.
- ICU.
Dr Tallridge, urgence à l'unité de soins intensifs.
Dr.Talridge, por favor repórtese a ICU.
Si Helen envoie quelqu'un, je peux rester?
Dan, por favor. Si Helen consigue otra enfermera ICU puedo quedarme en el caso?
ICU, que puis-je faire pour vous?
UCI, ¿ en qué puedo servirle?
Elle est pas venue ce matin, donc ils m'ont appelée.
Ella no fue a ICU, así que ellos me llamaron
Ça à pris 5 ans à ma tante et un voyage à ICU pour arrêter de se trouver des excuses à propos de cet homme et de divorcer.
Mi tía necesitó cinco años y un viaje a la UCI para dejar de excusar a ese hombre y pedir el divorcio.
Dr. Lisa Cavalier à l'USI.
Dra. Lisa Cavalier a ICU.
Dr. Lisa Cavalier, s'il vous plaît appelez l'USI.
Dra. Lisa Cavalier, comuníquese con ICU.
Jusqu'à ce qu'une nuit dans l'ICU quand il pensait que je dormais Je l'ai vu regarder le moniteur cardiaque, et j'ai su que c'était juste un jeu
Hasta que una noche en la UCI, cuando creía que estaba dormida le vi mirando el monitor cardíaco, y supe que era todo fachada.
Dr Chan à l'ICU.
Dr. Chan a la UCI.
Dr. Yannick pour les soins intensifs.
Dr. Yarrick a ICU.
- Sécurité pour les soins intensifs.
- Seguridad a ICU.
Sécurité pour les soins intensifs.
Seguridad a ICU, estado.
Un homme à ICU vient juste de s'arracher son tube d'ET.
Un tipo se acaba de arrancar el tubo endotraqueal.
- D'abord faut contacter le CTU, le ICU.
- Primero contactar con el CTU, el ICU
Scellons ça comme nous le faisions. Coordinateur de soins et traitements composez le numéro de la station d'infirmières du ICU. Coordinateur de soins et traitements composez le numéro de la station d'infirmières de ICU.
Vamos a sellarlo como solíamos hacer. ¿ Qué es eso?
Ok, nous allons te garder ici, dans le ICU, encore quelques jours, puis nous ne mettrons dans une chambre, ok?
Está bien, te vamos a mantener aquí en la UCI durante un par de días, Y luego vamos a mover a una habitación normal, ¿ de acuerdo?
Passez par là et bouclez-moi le périmètre. On se retrouve au ICU.
Quiero que vayas abajo, revises bien y me informes inmediatamente.
Elle va dans la chambre ICU.
Irá directa a la cámara de la UCI.
Ils viennent juste de le sortir de ICU.
Acaban de sacarlo de cuidados intensivos.
Ils m'ont fait éteindre mon téléphone au ICU.
Sí. Me hicieron apagarlo en la U.C.I.
Lindy a vérifié toute seule dans le ICU pour être plus proche du point d'accès de la morgue, mais c'est pas important.
Lindy ingresó en la UCI para acercarse al punto de acceso no autorizado pero no es para tanto.
Cet homme a été ramené du ICU du centre médical de Kiakini la nuit dernière pour autopsie de routine.
Trajeron a este hombre de la Unidad de Cuidados Intensivos del Hospital de Kuakini ayer por la noche para una autopsia rutinaria.
Delano a officiellement été relâché par le ICU et devrait se rétablir complètement.
Delano ha salido de la UCI y se espera que se recupere por completo.
Hé, euh, j'ai une post-op de reconstruction du mur abdo à l'ICU.
Hola, tengo un postoperatorio de una reconstrucción de la pared abdominal en la UCI.
Ils ont dit pas de fleurs à l'ICU.
Dijeron que nada de flores en la UCI.
Code bleu, ICU, chambre 4.
Azul Código, I.C.U., sala 4.
- Code bleu, ICU, chambre 4.
- Azul Código, UCI, sala 4.
4ème étage ICU!
terapia intensiva, piso 4!
Je prends le contrôle de l'ICU jusqu'à ce que ce soit terminé.
Te voy a llevar a la UCI hasta que esto termine.
Il n'y a pas de caméras à l'ICU. C'est une sauvegarde de faute professionnelle.
Llamaré a Asuntos Internos para ver si pueden entrevistarte a ti y a Loman mañana en la comisaría.
Dr Kenseno à l'ICU.
Dr. Kenseno, a cuidados intensivos.