Translate.vc / Francês → Espanhol / Iglesia
Iglesia tradutor Espanhol
16,785 parallel translation
Le bulletin d'informations de l'église.
El boletín de la iglesia.
Je parie que les bancs seront pleins dimanche.
Sí, apuesto que los bancos de la iglesia estarán llenos el domingo.
Je suis le chef de chœur de notre église.
Soy la directora del coro de nuestra iglesia.
Je pensais souvent à l'église. Son côté plein, le mien presque vide.
Yo seguía pensando sobre la iglesia, su lado lleno, el mío prácticamente vacío.
Occupe-toi de lui pendant que je cherche tous ces trucs à donner pour le vide-grenier de la paroisse et qu'il est venu chercher de si loin!
Oye, ¿ por qué no le entretiene mientras voy a buscar para las cosas para donar a la iglesia venta de artículos usados que él condujo hasta aquí para obtener?
C'est mon église, Baez.
Esta es mi iglesia, Baez.
Il a déposé un corps dans mon église?
¿ Ha tirado un cadáver en mi iglesia?
Prête pour l'église
¿ Lista para ir a la iglesia?
Tout ce que je veux, c'est que si tu es contre l'Église et que tu veuilles vivre dans le péché, sois cohérent en utilisant la contraception, OK?
Lo único que os pido es que, si vais a ir en contra de la Iglesia y vivir en pecado, sed coherentes y usad anticonceptivos, ¿ vale?
Et la position de mon église a toujours été que cette vie est sacrée.
Y la posición de mi iglesia siempre ha sido que la vida es sagrada.
Mais je suis fière de dire que ces dernières années, l'église a fini par voir combien la science peut faire pour sauvegarder la vie et éliminer la souffrance pour les plus faible d'entre nous.
Pero estoy orgullosa de decir que en los últimos años, la iglesia ha analizado cuánto puede hacer la ciencia para salvaguardar la vida y eliminar el sufrimiento de los más débiles entre nosotros.
Emmènes ça à l'église!
Tómelo a la iglesia!
Emmènes ça à l'église!
Hmm. Tómelo a la iglesia!
- "Emmènes ça à l'église". - Je n'allais pas dire ça.
- "Toma a la iglesia" - que no iba a decir eso.
- Emmènes ça à l'église!
- Todos : Tómelo a la iglesia!
Clive a une politique bien spécifique en ce qui concerne son travail et sa vie privée.
Clive tiene una estricta política Iglesia-Estado con respecto a su trabajo y su vida personal.
Monica, à nouveau, très lente pour Bayon. On se croirait au pique-nique dominical de la paroisse.
Monica una vez muy lenta para Bayon... como un picnic de domingo para la iglesia.
Si l'église ne bénit pas l'élection de la reine mère, et personne d'autre ne s'avancera.
Si la Iglesia no bendice la elección de la reina madre, y nadie más dará un paso adelante,
Je pense que c'est mieux que de prier.
Creo que es más el poder de un poste telefónico de una iglesia.
J'ai conseillé la famille de Nadine. depuis qu'ils ont rejoint notre église...
He aconsejado a la familia de Nadine ya que se unieron a nuestra iglesia...
Ray est un pasteur grâce à l'Église Immaculée d'internet.
Un ministro con licencia de Ray con la Iglesia Inmaculado de Internet.
Francis sera bientôt de retour de l'église.
No, Frances estará de regreso de la iglesia pronto.
Tu vas dans une église Coréenne.
Tú vas a una iglesia coreana.
Cette église a était déclassé en 1987, notre société de location l'a récupéré et c'est a louer depuis.
La iglesia fue dada de baja en 1987. nuestra compañía de alquiler lo cogió y ha estado disponible en alquiler desde entonces.
À présent, en vertu du pouvoir qui m'est conféré et avec l'église comme notre témoin, je vous déclare mari et femme.
Y ahora, con el poder que se me otorga y con la iglesia de testigo, os declaro marido y mujer.
Danny, nous sommes sur notre chemin de l'église.
Danny, vamos a ir a la iglesia.
- Mais vous avez eu le temps d'aller à l'église du Christ de Dieu huit fois depuis que vous les avez rejoint, il y a deux semaines.
- Pero sí que tuvo tiempo para ir a la Iglesia de Dios en Cristo ocho veces desde que se unió... hace dos semanas.
Avez-vous accepté le seigneur comme votre sauveur il y a deux semaines lors d'un appel à la conversion à l'église du Christ de Dieu?
Bien, ¿ aceptó usted al Señor como su salvador hace dos semanas durante una ceremonia en la Iglesia de Dios en Cristo?
Mlle Groom, avez-vous rejoint l'église du Christ de Dieu?
Srta. Groom, ¿ cuándo se unió a la Iglesia de Dios en Cristo?
Donc, alors, quand on aura fini ici, avant d'aller à l'église, Je veux qu'on fasse tous une photo dans le lit de Papa et Maman, avec des bonnets de père Noël.
Escuchen, cuando terminemos, antes de ir a la iglesia, quiero que todos nos tomemos una foto en la cama de mamá y papá, usando gorros de Santa.
l'église commence pas avant 8h00.
La iglesia empieza hasta las 20 : 00.
Axel, tu cours à l'intérieur et tu te couches sur le banc, pour nous garder de places jusqu'à ce que Brick arrive avec les manteaux, et cette fois, garde bien les places.
Axl, tú entras corriendo y te acuestas atravesado en las sillas de la iglesia, para separarnos los lugares hasta que Brick llegue de dejar los abrigos, y esta vez, de veras sepáranos los asientos.
Les gens qui ne vont jamais à l'église écrasent les gens qui vont parfois à l'église.
La gente que nunca va a la iglesia le gana a la gente que a veces a la iglesia.
Pour être franche, c'est comme une prison d'église.
Para ser honesta, es como una cárcel de iglesia.
Votre mère dit qu'on ne va pas à l'église cette année.
Su mamá dice que no tenemos que ir a la iglesia este año.
Ne pas aller à l'église?
¿ No ir a la iglesia?
C'était super. On se voit à nouvel an! C'est pas parce-que j'ai dit qu'on allait pas à l'église qu'on ne va pas à l'église.
Es real. ¡ Los veo en Año Nuevo! Solo porque dije que no iremos a la iglesia no significa que no iremos a la iglesia.
On doit faire ça avec la même solennité que si on était à l'église.
Debemos tratarlo con la misma solemnidad que en la iglesia.
On est à l'église.
Estamos en la iglesia.
Revenez ici pour finir l'Église!
¡ Sue! ¡ Brick! ¡ Regresen a terminar la iglesia!
Sue a quelque-chose à te dire. et garde à l'esprit qu'on est à l'église.
Sue tiene algo que decirte, y recuerda que estamos en la iglesia.
Clairement, notre famille avait besoin d'aller à l'église.
Claramente, somos una familia que necesita la iglesia.
Alors, on était dans la salle annexe, qui est toujours situé dans la nurserie.
Así que estuvimos en el tercer salón adjunto, el cual estaba convenientemente instalado en la guardería de la iglesia.
Ne devrais-tu pas être à l'église, à ta répétition de chorale?
Bueno, ¿ no deberías estar en el coro de la iglesia, ensayando?
Intelligente, cultivée, aisée, croyante, commerçante, impliquée dans la communauté.
Lista, educada, tenía un buen pasar, iba a la iglesia, tenía una tienda, participaba en los asuntos de la comunidad.
Je voulais te parler l'autre jour à l'église.
Queria hablar con usted el otro dia en la iglesia.
Claiborne et Forstall. L'église abandonnée avec les portes rouges.
En Claiborne y Forstall, la iglesia abandonada con la puerta parcheada en rojo.
On a pris les trucs et on est partis, mais de retour à l'église,
Tomamos las cosas y nos fuimos de allí, pero cuando regresamos a la iglesia,
C'est le cimetière devant l'église.
Es el cementerio frente a la iglesia.
Je crois que c'est l'église de Teresa à l'arrière.
Creo que de fondo se ve la iglesia de Teresa.
Dès le départ, quand on voit la table où se trouve la photo de Teresa Halbach... l'église et le ruban, quelle mise en scène, mon Dieu!
Desde la primera toma, se ve una mesa en la que había una foto de Teresa Halbach... la iglesia y el moño... Dios mío, qué producción.