English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Imagés

Imagés tradutor Espanhol

6,756 parallel translation
Ce sont des images de vrais objets.
Son imágenes de cosas reales.
Vérifiez aussi les images satellites les plus récentes... d'une camionnette rouge garée dans l'allée.
También busque en las últimas imágenes del satélite... una camioneta roja en la entrada.
Nous pouvons vous montrer ces images à présent.
Podemos mostrarle estas imágenes ahora.
Ce sera de plus en plus pratique et agréable de se retrouver seul devant des images proposées par des gens qui veulent notre fric.
Con imágenes en una pantalla de personas que no nos aman, pero que desean nuestro dinero.
On a revu les images de la sécurité.
Estamos revisando las grabaciones de seguridad.
J'ai vu des images d'anciens temples Shaolin et de moines apprenant l'art du Kung Fu.
Y vi imágenes de antiguos templos y monjes shaolin... dominando el arte del kung-fu.
Les images qui suivent pourraient offenser certains téléspectateurs.
A nuestra audiencia, nos disculpamos...
Allez-y et regardez toutes les images.
Adelante y miren las fotos.
Les parents sont assez mal à l'aise avec ce genre d'images.
Los padres tienden a incomodarse con esta clase de imágenes.
Je veux de belles images.
Denme algo de buena televisión.
Lizzie, je voulais juste m'excuser, tu sais, à propos de ces images et tout.
Sí, yo solo... Lizzie, solo quería disculparme, sabes, por esa filmación y todo lo demás.
Il me faut des images.
Quiero filmaciones.
Aucun souci. Les images sont à toi.
No hay problema.
Tu ne peux pas utiliser ses images.
No puedes usar estas imágenes.
Tu ne peux pas utiliser ses images.
No puedes usar las imágenes.
Laissez-moi prendre quelques images.
Déjame conseguir algunas imágenes
nous étions en train de regarder de vieilles images, j'essaie de trouver comment gérer Mary.
Solo estábamos viendo algunas imágenes antiguas tratando de averiguar cómo tratar con Mary.
Je vais envoyer les images à Jézabel de toute façon.
Esta bien, simplemente voy a mandarle el material a Jezebel de todas formas
Si le reste des images est comme ça, je pense que je pourrais être amoureuse de toi.
Si el resto de las imágenes lo respalda, Creo que puedo enamorarme de ti
Et si tu ne veux pas, je vais prendre ces images. Je vais sortir les montrer. À ton gentil et fidèle Jeremy.
Y si usted no está de acuerdo, Me va a tomar ese material, y estoy a caminar fuera y estoy a mostrar que para dulce, poco, viejo, fiel Jeremy,
Alors je diffuse les images.
Entonces me escapo la cinta.
Des images de nous deux, enfants.
Videos de nosotros de niños.
Je veux juste des images de tout le monde.
Estoy sacando retratos de todos.
J'ai fait des montages avec de la musique, mais il me faut des images ordinaires, alors je vais passer l'après-midi à suivre mamie et papi.
He estado editando montajes, pero necesito tomas de los abuelos así que pasaré el jueves siguiéndolos. ¿ Oyen eso?
Si vous trouvez ces images...
Si encuentran este video...
Elle inclut des images crues qu'il peut être contre-indiqué de regarder.
Incluye imágenes explícitas que podrían no ser aptas para algunos espectadores.
Il étudiait ces images, mais le radargramme est de Pettigrew.
Estaba mirando sus imágenes, pero el escaneo tiene puesto Pettigrew.
On n'espère que ces images soient divulguées aujourd'hui.
Se espera que dichas imágenes sean publicadas hoy.
Les images vidéo montrent le suspect du meurtre du chef de la brigade anti-terroriste, Willem de Geer.
Fueron liberadas las imágenes del video del sospechoso del asesinato... del director de Contraterrorismo Willem de Geer.
Quand nous sortirons du complexe, je m'échapperai et je diffuserai ces images.
Cuando pueda salir del recinto, escaparé y difundiré el material.
Il a envoyé les images à tout le monde.
- Envió las imágenes a todos.
A cette heure-ci, des images stupéfiantes mises sur le net, une adolescente perturbée qui revendique vouloir... perpétrer des attentats, en ton nom, qui va vouloir croire ça?
Las asombrosas imágenes se han viralizado en la red. Una adolescente confundida, una criminal, afirmando que cometió un atentado en su nombre. ¿ Quién le creería?
La façon donc tu rends tes images fades et sarcastiques exprès.
El modo que intencionadamente haces que tus imágenes parezcan planas y fijas.
Oh, il y a des images.
Hay dibujos.
Si on pointe nos satellites vers l'Habitat, on montrera au monde des images du cadavre de Mark Watney.
- Bien. Si dirigimos los satélites al Hábitat, el mundo verá el cadáver de Mark Watney.
Légalement, on a 24 heures pour diffuser ces images.
Legalmente, tenemos 24 horas para publicar estas fotos.
C'est sûrement des images de la fête.
Debe haber fotos de la fiesta.
On a les images d'une caméra de circulation.
Se te ve claramente en la cámara de seguridad en el semáforo de Aundh.
Je suis dans les images de marque.
Posiciono marcas.
Est-ce qu'ils convertissent la vidéo à 24 images secondes?
No, ya lo veo. ¿ Están convirtiendo hasta 24 cuadros?
Quelles images?
¿ Qué imágenes?
Que veux tu dire par images?
¿ Qué quieres decir con "imágenes"?
Il est intéressé par le pouvoir non reconnu des images photographiques.
Está interesando en el poder no reconocido... de las imágenes fotográficas.
Toutes les images de la nuit provenaient de smartphones.
Todas las grabaciones de esa noche se hicieron con móviles.
Les images d'Amy et du conducteur se faisant attaquer ont été mises en ligne.
La grabación de Amy y el conductor siendo atacados se ha subido.
Ce sont les dernières images qu'on a de lui, quittant le siège d'Ilaria juste avant que la bombe n'explose.
Esa es la última imagen que tenemos de él, saliendo del cuartel general de la Corporación Ilaria momentos antes de que una bomba explotara.
nous élaborons aussi des DVD, avec des photos, et des images de la personne et qu'on passe, pendant la cérémonie
Elaboramos DVD's con fotos, y... y... e imágenes de... bueno, de la persona que... que se proyectan durante la ceremonia.
Après, on regardera les images de ton cerveau pour voir de quoi a l'air un sociopathe.
Adelante, luego podremos usar tu encefalograma para saber cómo es un sociópata.
j'aurais ces images de toi en souvenir.
Tendré estas imágenes para recordarte.
Et ce ne sont que des images.
Y eso son solo imágenes.
J'essaie d'empêcher toutes les images qui m'arrivent dans la tête de sortir par les yeux et d'éclabousser les murs propres du salon de mes parents.
Intento evitar que todas las imágenes que llegan a mi cabeza salgan de mis ojos y salpiquen las limpias paredes del salón de mis padres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]