Translate.vc / Francês → Espanhol / Intention
Intention tradutor Espanhol
10,624 parallel translation
Savez-vous combien d'intrus j'ai surpris à l'intérieur de ce même monte-plat, dont l'intention était de souiller l'honneur d'une quelconque demoiselle?
¿ Sabe cuántos intrusos atrapé dentro de ese montacargas queriendo ensuciar el honor de una jovencita?
Si son intention est de faire porter le chapeau à M.Stark pour l'attaque ne serait-il pas plus efficace d'utiliser l'un des avions privés de Mr Stark?
Si su intención es culpar al Sr. Stark del ataque, ¿ no sería lo más efectivo utilizar uno de los aviones del Sr. Stark?
Je n'ai pas l'intention de vous tuer M. Stark.
No tengo intención de matarle, Sr. Stark.
J'ai l'intention de la tenir.
Pretendo cumplirla.
C'est l'intention qui compte.
Estoy segura que la intención es lo que cuenta.
J'ai l'intention de gagner, mais pas à votre mode.
Planeo ganar, Jackie. Pero no... a tu manera.
Je n'ai jamais eu l'intention de le lui remettre.
Nunca estuve a punto de punto de ponerlo en sus manos.
La liste se réduit, et j'ai l'intention de nominer quelqu'un dans les semaines à venir.
La lista de candidatos se está armando y tengo intención de nominar a alguien dentro de las próximas tres semanas.
Et j'ai l'intention d'utiliser ça contre elle.
Y planeo usar eso.
Ca n'a jamais été mon intention de tuer Nora.
Nunca fue mi intención matar a Nora.
Ce n'était jamais mon intention.
Nunca fue mi intención.
Peu importe ce qu'on a fait, la manière dont on a suivi le protocole, ça n'a jamais pris parce que Dieu n'a jamais eu l'intention que ça prenne.
No importa lo que hicimos, como seguimos el protocolo, nunca sucedió porque Dios nunca pretendió que sucediera.
Je pensais que tu apprécierais l'intention.
Creí que tú, más que todos, apreciarías el sentimiento.
Alors que mon père avait l'intention d'enseigner à Erica et Barry une leçon, tout ce qu'il avait réussi à faire, c'était de devenir l'ennemi publique.
Mientras mi papá tenía la intención de enseñar a Erica Barry y una lección, lo único que hizo fue entregarse en un enemigo público real.
Alors j'ai l'intention d'utiliser cette faveur à un certain moment.
Entonces intentaré cobrarme ese favor algún día.
Ce n'est jamais mon intention.
Bueno, nunca es mi intención.
Je t'ai dit que j'avais aucunement l'intention...
Te lo dije, no tenía intensión...
Les filles étaient enlevées avec l'intention d'en faire des sœurs-femmes.
Las chicas eran secuestradas para tratar de convertirlas en hermanas-esposas.
Je n'en ai pas l'intention.
No tengo intención de hacerlo.
Je n'ai aucune intention de l'arrêter, et c'est toi qui m'aide.
No tengo ninguna intención de detenerlo, y eres tú la que me ayuda a mí.
Mon client n'en a absolument pas l'intention.
Mi cliente no tiene ninguna intención de hacer de nuevo su declaración.
C'est mon intention.
Eso pretendo.
Vous avez l'intention de commettre un crime?
¿ Dices que planeas cometer un delito?
Je n'en avais pas l'intention.
No fue mi intención.
Je n'ai aucune intention de te contrôler.
No tengo la menor intención de controlarte.
Non, j'ai l'intention de vous tuer.
No, quiero matarte.
Es-tu venu ici avec l'intention de le tuer?
¿ Anthony? ¿ Viniste hasta aquí intentando matar este Overlord?
J'ai l'intention de la tenir, Chas.
Es una promesa que voy a mantener, Chas.
Le Diable n'a jamais eu l'intention de me rendre mon fils, OK?
El diablo nunca iba a devolverme a mi hijo, ¿ de acuerdo?
Le Diable n'a jamais eu l'intention de me rendre mon fils, OK?
El Diablo nunca iba a devolverme a mi hijo, ¿ de acuerdo?
Vous n'êtes pas l'intention de changer la formule, êtes-vous, hein?
Usted no está pensando en cambiar la fórmula, ¿ verdad, ¿ eh?
Je n'ai pas d'intention.
Bueno, tengo planes.
Bien sûr que j'y ai pensé, mais vous ne croyez pas que si ça avait été leur intention, ils auraient pu le faire eux-mêmes?
Por supuesto que pensé en eso, pero no cree que si fuera esa su intención, ¿ podrían haberlo hecho ellos mismos en cualquier momento?
On a eu Egan en possession d'un paquet d'argent avec l'intention de les échanger avec un chef de cartel connu, qui était en possession de nombreuses armes illégales.
Tenemos a Egan en posesión de una gran cantidad de dinero e intentó darle esos fondos a un conocido líder del cartel, quien, por cierto, estaba en posesión de numerosas armas de fuego sin licencia.
Il se dirige droit sur nous... mais je ne crois pas qu'ils ont l'intention de nous venir en aide.
Se dirigen directamente a nosotros... pero no creo que tengan intención de prestar asistencia.
Je n'ai aucune intention de blesser quiconque sur ce vaisseau.
No tengo intención alguna de dañar a nadie de esta nave.
On n'avait pas l'intention d'offenser.
No era nuestra intención ofenderte.
Voyons, tu as vraiment l'intention de faire ça?
Vamos. ¿ Hablas en serio... de seguir adelante con esto?
Bien sûr, j'en ai bien l'intention.
Claro. Entiendo que deberíamos.
Il a parlé de toi, du fait qu'il n'avait aucune intention de te faire du mal à cause de ce que vous avez tout deux enduré....
Él te mencionó, que no tiene intención de lastimarte debido a lo que has pasado...
La personne qui a fait ça n'a jamais eu l'intention de la tuer.
Pero eso significaría que quién fuera nunca quiso matarla.
Autant de fois que je le considerai nécessaire, tu sais que la mort n'a jamais été mon intention.
Por muchas veces que lo haya pensado, sabes que nunca ha sido mi intención que muriera.
Tu n'as jamais eu l'intention de blesser quelqu'un.
Nunca has querido hacerle daño a nadie, Louise.
Et je n'en ai pas l'intention.
No. Y no pretendo hacerlo.
- C'était mon intention.
- Y esa era mi intención, Ritchie.
A moins, bien sur que vous ayez l'intention de participer.
A menos, claro, que la intención de participar.
J'ai l'intention de faire un petit détour.
Tengo la intención de tomar un pequeño desvío.
Tank... est un mec bien... et il n'aurait rien fait dans l'intention de me nuire.
Tank... es un buen chico... y jamás haría nada intencionadamente para hacerme daño.
Et j'ai tout l'intention d'en être un, princesse.
Y tengo toda la intención de ser uno, princesa.
Ces types ont l'intention de reconstruire le Temple.
Estos tipos están tratando de reconstruir el Templo.
Madame, je n'ai pas l'habitude de me faire de puissants ennemis, et si ce genre de gaminerie était mon intention, j'aurais utilisé le rapport de Kaboul pour vous humilier.
Señora, no tengo por costumbre hacer enemigos poderosos, y si tuviera predilección por dicha insensatez, habría utilizado el informe sobre Kabul para humillarla.