English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Iran

Iran tradutor Espanhol

5,458 parallel translation
Il y a 5 ans en Iran, j'ai eu pour mission d'évacuer un ingénieur.
Hace cinco años, escolté a un ingeniero nuclear fuera de Irán.
Dans les années 80, on disait que Saddam développait une arme capable d'anéantir l'Iran à elle toute seule.
Escuchamos rumores de que Saddam desarrollaba un arma diseñada para derrotar a Irán de un solo golpe.
Tabriz, Iran
TEBRIZ, IRÁN
Une fois le processus en marche, la bactérie se répand dans toutes les réserves d'Iran et contamine le pétrole entre six et dix mois.
Una vez que comienza la reacción en cadena se propagaría por todas las reservas de Irán dejándolas inservibles en seis a diez meses.
D'après nous, dans le désert, au nord de l'Iran.
- Sigue en el desierto al norte de Irán.
On ne peut pas survoler l'Iran.
No podemos volar sobre Irán y comenzar a arrojar bombas.
Si j'ai bien compris, vous voulez qu'on vole jusqu'en Iran et récupère "Faiseur de pluie".
Déjeme aclararlo. Quiere que volemos a Irán y destruyamos Hacedora de Lluvia.
Vous maquillerez les avions aux couleurs de l'Iran, vous n'aurez ni passeport ni pièce d'identité.
Aviones marcados con colores iraníes, infiltración en su espacio aéreo no habrá pasaportes ni identificaciones.
On est en Iran, on ne peut pas.
Estamos en Irán. Esto no es bueno.
On peut aller où vous voulez, mais ils risquent d'arrêter ma voiture.
Si no es un hospital, te puedo llevar a alguna parte, a cualquier lugar, pero no se puede permanecer en este coche, ya que en poco tiempo va a detectar mis huellas y iran tras de mi.
Les métaphores leur passent au-dessus de la tête.
Las metáforas se le iran a la cabeza.
Ils nous suivront [... ] là où mon frère donnera l'ordre.
Irán a donde mi hermano diga.
Ils veulent voir une bête de foire.
- Irán a ver al fenómeno.
La presse va se jeter sur Spassky, on peut sortir de l'autre côté.
Los periodistas irán tras Spaski. Podemos escabullirnos por otro lado.
Vous irez à d'autres écoles vous faire d'autres amis.
Irán a una escuela nueva y harán nuevos amigos.
Il paraît que Mia et Aaron vont visiter l'usine d'hémoglobine.
Me enteré de que Mia y Aaron irán de excursión a la fábrica de hemoglobina.
Pas de cours ni de bal de l'Équinoxe ce soir, bien entendu.
Nada de clases y, obviamente, esta noche - no irán al Baile del Equinoccio.
le Soudan, la Corée du Nord et l'lran.
Sudán, Corea del Norte e Irán.
Regarde la Chine, la Russie, l'lran, tous ces endroits où personne ne réagit quand ils enlèvent des gens en pleine nuit et les enferment sans raison valable.
Mira a China, Rusia, Irán, mira esos otros lugares donde no nos inmutamos cuando sacan a la gente de sus camas en medio de la noche y los encarcelan bajo cargos falsos.
Vous allez en Afghanistan?
¿ Irán a Afganistán?
Ils viendront jamais.
- Nunca irán a ese restaurante.
A la fin de chaque phase, les iniciés les moins bien classé nous quitteront.
Al final de cada etapa, los iniciados peor clasificados se irán.
D'ici deux jours, vous arriverez à destination de Chypre, et rejoindrez un détachement de la Navy, donnerez vos passeports,
En dos días irán en un vuelo comercial a Atenas y luego a Chipre. Verán a un destacamento naval. Entregarán sus pasaportes.
Monte au sommet de la colline.
Vamos, ellos irán por ti.
Ses parents y vont?
¿ Sus padres irán?
- Vous n'irez nulle part.
No se irán de aquí.
Et ensuite, avec l'aide de Dieu, Vous serez tous loin.
Y luego, juro por Dios que se irán.
Vous ne venez pas?
¿ A dónde irán ustedes al final?
Fais-leur comprendre qu'ils sortiront pas avant nous.
Diles que no se irán de aquí hasta que nos vayamos nosotros.
Ils vont à un bal très chic la semaine prochaine.
Irán a un gran baile la semana que viene.
À l'instant où nous les oublions, ils s'en vont pour de bon.
En cuanto les olvidemos, se irán de verdad.
Ils poursuivront Margo.
Irán tras de Margo.
Qui apprendront à dire "bonjour" Et "au revoir"
# Aprenderán a hablar Después se irán #
Vous n'irez nulle part, maintenant!
No irán a ninguna parte.
Bien sûr.
- Irán -.
Petits salopard, vous allez à l'école de médecine.
Uds. 2 imbéciles irán a la escuela de medicina. ¿ Qué?
Où vont-ils?
¿ A dónde irán?
Maintenant autres iront à la montagne.
Ahora otros se irán a la montaña.
Quand tu en as rêvé, elles disparaissent.
Una vez que los hayas soñado, se irán.
Personne ne sait où est la course jusqu'à ce qu'on reçoive l'invitation, donc où est-ce que vous comptez aller exactement?
Nadie sabe dónde es la carrera hasta que recibe la invitación ¿ exactamente adónde es que irán?
Vous irez tous en enfer pour ça.
¡ Todos irán al infierno por esto!
Mohini et Nandu resteront ici.
No irán Mohini y ni Nandu.
"te regarder dans les yeux" et ce genre de choses... alors ils vont venir pour ton bulletin de demain
Mañana irán al noticiero.
C'est 600 $ par mois qu'on dépensera ailleurs.
Esos $ 600 mensuales se irán a otra parte.
Bientôt, les peintres voyageront à travers le monde avec leur boîte, comme des romanichels, au lieu d'un portfolio sous le bras.
Pronto irán los pintores por el mundo con una caja como un latonero en vez de un cartapacio bajo el brazo.
Ils ne seront pas ensemble.
No irán al mismo lugar.
Vous allez à Belfast.
Irán a Belfast.
Vous ne quittez pas ce pays.
No se irán de este país.
Vous n'irez nulle part sans nous.
No irán a ningún lado sin nosotros.
Vous serez tous face à l'enfer.
Ustedes irán al infierno.
Tu comptes aller où?
¿ Adónde irán?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]