English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Je

Je tradutor Espanhol

5,820,981 parallel translation
Écoute, je ne pourrai pas obtenir d'autorisation officielle.
Mira, no puedo conseguir autorización oficial.
Mais je peux t'obtenir du fric. Pour que tu t'offres des vacances en famille.
Pero te puedo conseguir una lana para que vayas con tu familia de vacaciones.
Je vais t'embrasser 5 millions de fois quand on se retrouvera.
Te voy a dar cinco millones de besos cuando te vea.
Je dois te laisser ici.
Hasta aquí te puedo acompañar.
Je suis allée acheter des saucisses à Toluca.
Fui a Toluca por unos chorizos.
Je vais devoir embarquer le véhicule à la fourrière.
Lo voy a tener que multar, y su camioneta va a ir para el corralón.
10000, et je vois votre chef.
10 mil dólares, y me llevas con tu jefe.
Je veux voir un chef qui négocie.
Uno que esté dispuesto a hacer negocios.
Je ne suis pas Jorge Ramos.
Yo no soy Jorge Ramos.
Je suis El Chapo Guzmán.
Soy el Chapo Guzmán.
Je vous en offre deux.
Yo le doy dos.
Alors je perds et vous perdez aussi.
Y usted, también.
Je savais que vous étiez un homme d'affaires.
Yo sabía que usted era un hombre de negocios.
- Je vous écoute.
Tú no más di qué.
Je t'accompagnerais au bout du monde.
Te acompaño a donde sea, Joaquín.
Je te le redis :
Ya sabes.
Une fois sorti de la ville, je ne peux plus rien.
Nada más te puedo ayudar hasta salir de la ciudad.
Je veux être votre associé.
Quiero ser socio.
Je vous donne 40 % des bénéfices.
Te doy el 40 % de las ganancias.
Je vais assurer.
Cuando la cruce.
Je demande à voir.
Ver para creer.
Il m'en faut beaucoup, mais je veux pas me faire repérer à la frontière.
Necesito un grupo grande. Pero no quiero llamar la atención en la frontera.
Je découvre enfin un autre pays!
Por fin pude conocer otro país.
- Je vous en prie.
- Adelante, por favor.
Je pensais pas que vous auriez eu l'audace de trouver ces documents.
Pensé que no iba a tener los huevos de conseguir esta información.
Je vais établir ici ma nouvelle base opérationnelle.
Voy a cambiar mi centro de operaciones para acá.
Mais avant, je dois récupérer cinq tonnes de coke au Salvador.
Pero antes, necesito resolver una chama en El Salvador.
Je mène une enquête sur le général Blanco.
Estoy haciendo una investigación sobre el General Blanco.
Je crois...
- Creo...
Je t'en achèterai une plus grande.
Ya después te compro una más grande.
Je vais jeter un œil au coffre.
Voy a revisar su cajuela.
Je n'ai plus peur de lui.
Ya no le tengo miedo.
Il a menacé de tuer ma famille si je parlais.
Me amenazó con matar a mi familia si decía algo.
Je l'ai décrit, je leur ai fourni tout ce qu'il fallait. Mais il ne s'est rien passé.
Les di la descripción, todo lo que necesitaba, pero no pasó nada.
Je vérifie?
¿ Lo investigo?
Je vais prendre des empanadas.
Voy por unas empanadas, ¿ quieren?
Je sais qu'il nous faut cette coke. Mais on peut pas affronter la DEA.
Yo sé que necesitamos ese cargamento, pero no podemos meternos con la DEA.
Je voulais vous dire au revoir.
Quería despedirme personalmente.
Je dois quitter le Mexique au plus vite.
Parto ahora mismo fuera de México.
Je ne trahis pas mes sources.
Yo no traiciono mis fuentes.
Je le sais, et je vous en remercie.
Lo sé. Y se lo agradezco en verdad.
Je crains de ne pas avoir accès à votre journal là où je serai.
Me temo que donde voy a estar, no tendré acceso a su periódico.
Et je ne voudrais pas me priver du plaisir de lire l'article qui mènera à sa perte.
Y no me gustaría perderme para nada el placer de leer la nota que sepultará al General.
Je transmets au patron.
Yo le informo al patrón.
Je comprendrais que tu veuilles rentrer au Mexique et passer à autre chose.
Entiendo que si te quieres ir para México y seguir tu camino.
Je te lâcherai pas.
Yo al cien con usted.
Je remonte pas dans ce fichu coffre, même pas pour une demi-heure.
Y a la pinche cajuela no me vuelvo a meter. Ni por treinta minutos. Órale, vámonos.
Je suis désolé mais je dois rentrer au Mexique.
Lamento tener que irme, pero debo regresar a México.
On va essayer de s'entendre. Je ne veux pas que vous soyez blessé.
Vamos a hacer esto por las buenas, Chapo, que no quiero que salgas lastimado.
Je suis là pour ça.
Para eso estamos.
Je vous paye pour ça.
¡ Por eso te pago, cabrón!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]