Translate.vc / Francês → Espanhol / Jungle
Jungle tradutor Espanhol
3,387 parallel translation
Colonel... Je sais ce que vous manigancez dans la jungle!
No se puede hacer aquí!
A l'époque, l'armée l'a envoyé dans la jungle pour traquer des gens.
En ese entonces, el ejército lo envió a la jungla a cazar gente.
Je l'ai vu entrer et je me suis demandé qui avait la Jungle Fever.
La vi entrar, y fue como, Quien vino aquí con un caso de fiebre de la jungla.
Elle le convoite. Ça c'est la Jungle Fever.
Ella atrás de el, eso es fiebre de la jungla.
Parce que les noirs vivent dans la jungle.
Porque la gente negra vive en la jungla.
La Jungle Fever c'est quand un Caucasien craque pour une personne noire?
Fiebre de selva, ¿ Es solo cuando un caucasico Desea a una persona negra?
Principalement utilisé en ingénierie et construction, surtout sur les planètes jungle, mais plus tard dans le futur, et pas ici.
Se usa en ingeniería y construcción, sobre todo en planetas selváticos, pero eso es muy en el futuro, no aquí.
Prince des Voleurs - contre Nanou, fils de la jungle.
Príncipe de los ladrones contra El atleta más grande del mundo.
Le roi de la jungle, le seigneur de la rue.
El rey de la jungla, el señor de las calles.
Tant que tu évites les magasins de troc et la jungle urbaine...
Bien, mientras que evites las casas de empeño, las zonas deprimidas...
Tu me donnes envie d'explorer la jungle.
Me haces que quiera correr por la jungla.
Il lui en voulait de l'avoir laissé aller seule dans la jungle.
Sentía que Will lo había defraudado al dejarla salir sola de noche a la jungla.
Il l'a entraînée dans la jungle pour coucher avec elle.
No, pensé que él no debió escabullirse para acostarse con ella.
Oui, mais ils étaient heureux dans une jungle africaine, avant.
Sí, pero eran felices en la selva africana, - hace un par de años.
Ils ont fait des bêtises dans la jungle et la décision a été rendue devant un tribunal de singe :
- Sí, como hicieron cosas malas en la selva, fueron a la corte de monos.
J'ai couru après mon père dans la jungle.
Perseguí a mi padre dentro de la jungla.
Une excursion dans la jungle.
Fue a una excursión por la jungla.
On m'avait promis un périple dans la jungle de mon subconscient. Tu me poses la même question que la dame du supermarché qui coupe ma mortadelle.
Me prometieron un viaje salvaje a la jungla de mi subconsciente y a cambio, recibo la misma pregunta que escucho de la señora que me corta el fiambre en Ralph's.
Une fois là-bas, dans la jungle, sous le feu ennemi, vous ne mourrez pas pour moi car je ne vous aime pas.
Y cuando estén allí, en la jungla, y les disparen, recuerden que no están muriendo por mí, porque nunca me cayeron bien.
Ne provoquez pas le roi de la jungle.
No deberías contradecir a las reglas de la selva.
Il y a plus de chasseurs que de lions dans la jungle, dernièrement.
Hay más cazadores y menos leones en la selva en estos días.
Et à Briggs, seule la loi de la jungle prévaut.
La ley de Briggs es la supervivencia de los más fuertes.
Je suis formel, il n'en restait plus un seul dans la jungle, détective Chimp.
Estoy seguro. No quedaba ni uno solo en la selva, detective Chimp.
C'est vraiment la jungle dehors.
Realmente es una jungla allí fuera.
Tu me hais pendant les exercices. Mais dans la jungle, face aux Viets, tu me remercieras!
Me odias cuando te hago caminar bajo la lluvia, pero cuando estés en la jungla y Charlie ( Personaje de Lost ) te esté disparando,
- La loi de la jungle.
- Es la ley de la jungla.
Concrete jungle where dreams are made of
La jungla de hormigón donde se realizan los sueños.
Suivant la loi de la jungle, il vous a tranché la gorge sans aucune hésitation.
Obedeciendo a la regla de la "supervivencia del más apto", destrozo tu garganta.
J'ai été entraîné à la survie dans la jungle.
Entrenado en supervivencia en la selva, G.
LES BAHAMAS UNE DESTINATION SÉDUISANTE Tu risques beaucoup plus de te retrouver... dans un camp de rebelles dans la jungle des Philippines... ou un bunker perdu dans les montagnes du Pakistan... que sur une plage des Bahamas.
Es mucho más probable que te encuentres visitando un campo rebelde en la jungla de Filipinas o en un bunker oculto en las montañas de Pakistán que descansando al lado del mar en las Bahamas.
Six mois dans la jungle avec elle?
¿ Seis meses en la jungla con ella?
Dans la jungle, le silence annonce l'approche d'un prédateur.
En la jungla, el primer aviso de que se aproxima un depredador es el silencio.
La prison ressemble à la jungle. Le silence est un mauvais signe.
Las prisiones son muy parecidas a la jungla.
C'est la loi de la jungle, frérot.
Es la ley de la selva, hermano.
Le problème, c'est que si on a passé sa vie à esquiver la police... et à se faire des ennemis mortels... c'est plus sûr de se terrer dans la jungle que de vivre sur la plage.
El problema es, cuando has pasado tu carrera esquivando a las fuerzas de la ley y haciendo enemigos mortales, es más seguro esconderse en una tienda en la selva que disfrutar de un porche de tu propiedad.
Il fait bon sortir de la jungle.
Es agradable estar fuera de la selva.
CE SERA PAS SI FACILE. A. C'est du rouge jungle?
¿ Es rojo selva?
A 12 000 kilomètres d'Egypte, la jungle dense et les montagnes accidentées de Colombie contiennent un grand nombre de sites archéologiques.
A 11,200 kms de Egipto, En las grandes selvas, y las pastosas montañas de Colombia se hallan numerosos sitios arqueológicos.
Écoutez tous. On sera la 1re unité à patrouiller dans ce secteur depuis l'IEDS. C'est la jungle en dehors du camp.
muy bien escuchen seremos la primera unidad en patrullar este sector desde que fue visto por los I.E.D.S es un desierto, fuera de ese hilo señores recuerden su entrenamiento, mantengan la disiplina y estaremos bien
C'est la jungle là-bas.
Es una jungla allá afuera.
Encore "Jungle Jeeves"?
¿ Más "Jungle Jeeves"?
Il y a des missiles nucléaires dans la jungle costa gravienne.
¿ Cómo funciona? Hay misiles nucleares en sitios a través de la jungla de Costa Gravas.
La jungle est pleine de tueurs.
Esa selva no tiene más que asesinos.
Quelque part dans la jungle en Thaïlande. Et je cours comme un dératé.
Estoy en algún lugar de la selva de Tailandia y estoy corriendo por mi vida.
T'as rien appris dans la jungle?
¿ No te enseñaron nada en la jungla?
Si je travaille avec vous on va se concentrer... sur ce monstre de la jungle.
Pienso que si voy a trabajar para ti, sólo debemos concentrarnos en ese monstruo de la selva.
J'ai vu toutes les horreurs de cette jungle.
He visto todos los horrores de esta selva.
C'est la jungle ici.
- No la tierra, esto es la selva.
Pardon, avez-vous dit "planètes jungle"?
Perdona, ¿ acabas de decir planetas selváticos?
Trois.
# Better run through the jungle # Tres.
Dans une jungle infernale.
Chuck está en la jungla del infierno.