Translate.vc / Francês → Espanhol / Jérusalem
Jérusalem tradutor Espanhol
1,127 parallel translation
Les armées impériales de Rome assiégèrent les murs de Jérusalem pendant 3 mois.
Los ejércitos romanos, un tumulto en las colinas... sitiaron las murallas de Jerusalén durante tres meses.
En ce lieu saint de la ville de Jérusalem, on vit s'avancer le cheval de Pompée.
Hacia allí, el suelo más sagrado de toda Jerusalén... se encaminó el caballo de Pompeyo.
En retour, Hérode sema des graines diaboliques, qui s'épanouirent en une forêt de croix romaines sur les collines de Jérusalem.
Y Herodes, en respuesta, plantó semillas de maldad... de las que crecieron bosques de cruces romanas en las colinas de Jerusalén.
Jérusalem est encore loin?
¿ Cuánto falta para Jerusalén?
Cher Ponce, on dit que celui qui peut diriger Jérusalem, peut tout diriger, même Rome.
Mi querido Poncio... se dice que quien pueda gobernar Jerusalén, podría gobernar Roma.
Et Hérode Antipas vint à la rencontre de Ponce Pilate et l'accompagna à Jérusalem.
Y Herodes Antipas salió al encuentro de Poncio Pilato... y le mostró el camino a Jerusalén.
Je prêche dans le désert, mais il faut porter la parole à Jérusalem.
Yo predico en el desierto... pero la Palabra debe ser llevada a Jerusalén.
Quand son temps sera venu, il ira à Jérusalem.
Cuando llegue su hora... él estará allí.
Tu dis cela depuis ton arrivée à Jérusalem.
Dices eso desde que llegó de Jerusalén.
Un nouveau prophète est arrivé à Jérusalem.
Un nuevo profeta ha llegado a Jerusalén.
II n'y aura de paix à Jérusalem que par l'épée.
No habrá paz en Jerusalén, a menos que sea ganada con la espada.
Je suis venue de Jérusalem pour voir où il habitait.
He viajado desde Jerusalén para ver dónde vive.
La veille des ides d'avril, le nommé Jésus a quitté Jérusalem, avec cinq de ses disciples.
" Jesús salió de Jerusalén, acompañado de cinco de sus discípulos...
Une prostituée de Jérusalem, du nom de Madeleine, vit aussi dans sa maison.
"Una ramera de Jerusalén llamada Magdalena... " también reside en la misma casa. "
Une grande multitude, venue de Judée et de Jérusalem, du littoral de Tyr et de Sidon, était venue pour l'entendre et se faire guérir.
Acudieron grandes multitudes de toda Judea y Jerusalén... y de las costas de Tiro y Sidón... que vinieron para oírlo y para ser sanados.
Quand le moment sera venu, je vous rejoindrai à Jérusalem.
Y a la hora señalada, me uniré a ustedes en Jerusalén.
- Ici, à Jérusalem?
- ¿ Aquí, en Jerusalén?
- A Jérusalem.
- En Jerusalén.
Tu as dépassé ton temps de mission à Jérusalem.
Tus obligaciones en Jerusalén terminaron hace años, Lucio.
Il est temps d'aller à Jérusalem.
Es hora de que vayamos a Jerusalén.
Venant de Béthanie et du Mont des Oliviers, Jésus arriva ce jour à Jérusalem pour prêcher au Temple. Car le Temple était la Judée.
Y Jesús, que venía de Betania y el Monte de los Olivos... entró a Jerusalén ese día para predicar en el Templo... porque el Templo era Judea.
Il est à Jérusalem.
Acaba de regresar a Jerusalén.
Plusieurs jours après la découverte du tombeau vide, le Christ fut aperçu à Emmaüs et à Jérusalem.
Y cuando la tumba fue hallada vacía, al cabo de tres días... y Cristo fue visto en Emaús y en Jerusalén.
Messire gouverneur, il existe à Jérusalem une coutume selon laquelle, en cette période de fête, on rend sa liberté à un condamné.
Señor gobernador... existe la costumbre en Jerusalén de que en esta época de fiesta... se debería liberar a un condenado.
De Jérusalem.
De Jerusalén.
Sans même être allé à Jérusalem, tu détestes mon nom.
Ni siquiera estabas en Jerusalén, y odias mi nombre.
Il était à Jérusalem. Il a connu le Maître.
Él estuvo allí en Jerusalén, conoció al Maestro.
À Jérusalem.
Jerusalén.
Et elle sera encore plus loin derrière quand vous prendrez Jérusalem.
Y aún quedará más atrás cuando vaya a tomar Jerusalén.
Vais-je prendre Jérusalem?
¿ Voy a tomar Jerusalén?
Pour faire une percée à Jérusalem, il faut converger, et non se disperser.
Mira. Si debo llegar a Jerusalén, debo concentrarme, no dispersarme.
Allenby doit faire vite, sinon on y sera avant qu'il n'atteigne Jérusalem.
Que Allenby corra, o llegaremos a Deraa antes que él a Jerusalén.
Car j'ai dit aux généraux anglais... que la révolte arabe serait à Deraa quand ils seraient à Jérusalem.
Les dije a los generales que estaríamos en Deraa y ellos en Jerusalén.
Allenby est à Jérusalem.
Allenby está en Jerusalén.
Que lui a fait le général anglais à Jérusalem?
¿ Qué le hizo el inglés en Jerusalén?
Je dois aller à Jérusalem pour y souffrir beaucoup, de la part des Anciens des Princes des prêtres et pour y être mis à mort.
Sabed que es necesario que vaya a Jerusalén. Allí sufriré mucho de los ancianos, los escribas, los príncipes y los sacerdotes. Y finalmente seré condenado a muerte.
Nous montons à Jérusalem.
Vayamos a Jerusalén.
Jérusalem, toi qui tues les prophètes et lapides ceux qui te sont envoyés, j'ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins, et vous n'avez pas voulu.
¡ Ay, Jerusalén, Jerusalén! Que matas a los profetas y lapidas a los que Dios te envía. Cuantas veces he querido juntar a tus hijos, como una gallina que recoge a sus pollitos bajo sus alas, y tú no lo has permitido.
Je dois voir Jérusalem.
Tengo que ver a Jerusalén.
Docteur, verra-t-il vraiment Jérusalem? DOCTEUR :
- Doctor, ¿ va a ver realmente Jerusalén?
Les hordes du Diable, les Sarrasins et les Turcs, tiennent Jérusalem et nous ne la reprendrons pas à l'aide de débats tourmentés.
La malvada horda, sarracenos y turcos, poseen Jerusalén. - No vamos rescatarla con palabras!
Puis irons à Jérusalem combattre les Africains!
- Tengo gota y sarro en los dientes.
Le Grand Mufti de Jérusalem :
El gran muftí de Jerusalén :
4 OOO des hommes du Mufti ont mis Jérusalem à feu et à sang.
En Jerusalén, 4.000 hombres del gran muftí han atacado la ciudad.
Partez avec les convois pour Jérusalem. C'est là, le plus grand danger.
Vaya con Los convoyes a Jerusalén, porque allí está el mayor peligro.
La semaine prochaine, il part en convoi à Jérusalem. Il dicte de mémoire des manuels d'entraînement militaire.
La semana que viene irá en un convoy a Jerusalén, y dicta de memoria todos Los manuales de instrucción que recuerda.
À Jérusalem, le chef de la Haganah cherche une croix pour m'y clouer.
En Jerusalén, el comandante de la Haganá está buscando una cruz para clavarme en ella.
Et Jérusalem?
¿ Y Jerusalén?
Jérusalem est trop isolée.
La ciudad está prácticamente aislada.
Combien vaut Jérusalem?
¿ Cuánto vale Jerusalén, Asher?
Jacobs va prendre la route de Jerusalem Plank... et s'il est rapide, je prendrai Hampton à la gorge.
Jacobs procederá por el camino de Jerusalén. Si se mueve rápidamente, tendrá a Hampton por el cuello.