English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Kinder

Kinder tradutor Espanhol

103 parallel translation
Des enfants et la cuisine!
"Kirche, kinder, küche".
Elle part en vacances, mit die Kinder.
Va de vacaciones mit die Kinder.
Kinder, Küche, Kirche.
Kinder, Küche, Kirche.
Va voir le capitaine Kinder.
Entra a ver al Capitán lKinder.
Nous souffrons avec vous... mais dorénavant vous serez notre kinder.
Sufrimos con vuestro dolor. Pero desde ahora seréis nuestros niños.
Si elle ne fait pas un jardin d'enfant acceptable, elle ne pourra pas entrer dans la maternelle que j'ai choisie.
Si no entra a un pre-escolar aceptable no entrara al kinder que quiero meterla.
Une plante sensible serait peut-être une description kinder, monsieur.
Una planta sensitiva podría ser quizás una descripción más amable, señor.
Dans ma jeunesse, je pratiquais la lutte gréco-romaine à mes heures.
Cuando era niño, en el kinder aprendí lucha greco-romana.
T'AS EU TON PERMIS DANS UN KINDER? QU'EST-CE QU'Y A? SALUT, CHAMPION.
¿ Obtuviste la licencia en una caja de cereal?
"voile feine kinder"... humains, de vrais Juifs, je l'ai enfin compris.
Unas criaturas deliciosas. Humanos. Verdaderos judíos.
Pour nous, l'interface de jeu avait un côté donjon-action, mais je crois qu'elle devait être liée à un tag game joué par des gosses de maternelle.
Para nosotros, este es un juego de interfase tipo Dungeon, Pero supongo que tiene conexión hacia algún lado y se enlaza con otro juego para niños de Kinder.
C'est comme un Kinder.
Es como un chupetín.
A la maternelle, on jouait à "tomate, tomate, ketchup", et ce n'était jamais moi le ketchup.
Uh, cuando yo estaba en el kinder... soliamos jugar Pato, pato, ganso... y nadie nunca me escogio a ser la ganso.
C'est comme acheter un œuf Kinder-surprise.
Es como comprar un paquete sorpresa.
J'ai deux neveux les enfants de ma sœur ils ne sont pas allés une fois au jardin d'enfants, parce que quand personne d'autre n'était là oncle Ahmed les a gardés.
Tengo dos, los hijos de mi hermana. Se salieron del kinder, porque cuando no había mas nadie, el tío Achmed los cuidaba.
C'était le 1er jour de maternelle de notre fils.
Era el primer día de kinder de nuestro hijo.
Guten morgen, kinder, und wilkommen ins England!
Bien. Guten morgen, kinder, und wilkommen ins England!
Alors, kinder, nous voici dans l'adorable ville de Royston Vasey!
¡ Así que, niños, aquí estamos en la encantadora ciudad de Royston Vasey!
Et si tu allais dans le grenier nous chercher des oeufs Kinder.
Vete a traernos un huevo kinder para cada uno de la caja del desván.
OK, kinder, maintenant je veux que chacun retrouve sa valise!
Bien, niños, ¡ ahora necesito que todos encuentren las maletas!
Tous tes profs sont sur ton dos!
Todo tus maestros desde el Kinder han estado en tu contra. Sí, lo sé.
Depuis la maternelle?
Pensé que fue desde el kinder.
Il est 10 h. Je ne suis pas au jardin d'enfants.
Son las 10 : 00A.M. ¡ No estoy en kinder!
- Ah oui? Désormais, des millions d'écoliers vont l'adorer en travaux manuels aussi.
Pues un millón de niños de kinder con macaroni y pegamento lo amarán.
La plupart d'entre vous la connaissent déjà.
La mayoría de ustedes la conocen desde el kinder.
Un beignet, un bâton de chocolat...
No sé, algo como un Mars, o un Kinder.
On était à l'école ensemble
¡ Estábamos en el kinder juntos!
Elle a dit qu'elle le ferait, pour un Kinder.
Amanda le dijo a Ian que lo haría por un pastel.
A l'école primaire de droit?
¿ En el kinder de leyes?
On va au douzième étage : Orthöpedische für kinder.
Ahora vamos al piso doce Ortopedische fur kinder.
À la maternelle, elle décapitait les poupées avec les dents.
En el Kinder, ella le mordia la cabeza a las muñecas.
On m'a demandé d'être Premier Ministre mais à ce moment-là, je faisais une pub pour Kinder Surprise.
Me pidieron que fuera Primer Ministro, pero se acabó cuando llegó la voz de que me encantaban los huevitos Cadbury.
Je n'ai jamais eu une conversation de plus de trois mots, depuis la maternelle, avec quelqu'un que je ne connais pas. Alors comment se fait-il que je peux faire ça devant toi?
No puedo tener una conversación con nadie que no haya conocido desde el kinder ¿ entonces cómo es que puedo hacerlo contigo?
Achetez Kinder.
Compra protectores.
C'était quoi cette chanson qu'on chantait à la maternelle?
¿ Cómo iba esa canción que cantábamos en el kinder?
On retrouve pas nos Kinder surprise!
No podemos encontrar nuestros huevos Kinder.
Je sais pas où sont vos Kinder.
No sé dónde están.
Crie pas, tu vas réveiller mes filles qui cherchaient les Kinder que leur salope de mère se tapait en loucedé en balançant les surprises sous le pieu.
Despertarás a mis niñas. ¡ Pobrecitas buscando sus chocolates mientras la perra de su madre se los comía y escondia las sorpresas bajo la cama!
500 et un Kinder Surprise? - Partez.
- ¿ 500 y un Kinder Sorpresa?
On se croirait à la maternelle!
Es un patio de recreo de kinder ahí adentro.
Je vais lui donner un autre Kinder.
Voy a darle otra barra de chocolate.
J'aimerais... faire du soutien ou bosser en crèche.
Me gustaría trabajar en un "Head Start" O un kinder o algo así.
"Kinder", "Pépito", "As de pique", "Aubergine", "Sauvage", "Nuggets"... ça ce sont des insultes raciales.
Mapache, fantasma, pala, berenjena, negro, grone... esas son calumnias racistas.
Et là, regarde, un Happy Hippo? 567.
Y, mira, el Happy Hippo de Kinder 567.
Et les chocolats Kinder!
Y el chocolate de Kinder.
Il vient pas vraiment d'un Kinder surprise.
El brazalete no salió de una máquina de caramelos.
Vous plaisantez?
Pues un millón de niños de kinder con macaroni y pegamento lo amarán.
A la maternelle
- En el kinder.
D'un oeuf Kinder?
Pero ¿ de dónde saliste?
Sans rire, je touche le fond.
Kinder, Primer grado.
Il est bâti comme un œ uf Kinder avec des poils partout.
Sólo que lleno de pelos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]