English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Kits

Kits tradutor Espanhol

215 parallel translation
Des kits étaient délivrés ce jour-la au point d'évacuation.
Ese día, en la oficina de evacuación repartían las raciones.
Turner, les cinq avions doivent être équipés de matériel contre le froid.
Turner, vea que las cinco naves se equipan de los kits árticos.
Ce sont des kits de survie.
Estos son equipos de supervivencia.
- Rapide, simple, et même pas besoin de commander un de ces kits spéciaux.
- ¡ Es rápido, es sencillo, y usted no tiene que enviar lejos para uno de los kits, ni nada.
Quels kits?
¿ Qué kits?
D'ailleurs, s'il peut se payer tous ces kits pour attraper Bip-Bip, pourquoi il s'achète pas à manger?
Por cierto, ahora, siempre me he preguntado, si puede permitirse el lujo de comprar esos kits de para atrapar al Correcaminos, ¿ por qué no puede que comprar algo de comer?
N'oubliez pas les kits de grands brûlés.
Incluya unidades para quemaduras.
- J'ai même des kits d'héroïne.
- Hasta llevo un botiquín para novatos.
En deux semaines elle m'a acheté deux boîtes, à quarante dollars pièce.
En dos semanas, ella compró dos kits a $ 40 cada uno.
- On n'a plus de kits de gazométrie.
- No hay kits para muestras de sangre.
compresses, gants, sparadrap, kits de suture. "
Gasas, guantes, cinta quirúrjica, kits de sutura ".
Le juge Kits Van Heynigan préside.
Lo preside la juez Kits Van Heynigan.
Oui, Mme la juge Kits Van Heynigan.
Sí, Señoría.
Merci, Mme la juge Kits Van...
Gracias, juez Kits Van...
Gaze, seringues, couvertures... saline, kits de suture, bandeaux.
Gasas, jeringas, compresas salino, kits de sutura, parches oculares.
Tubes et masques Ambu en extra pour les prématurés et les à terme.
Ponte botas y paraguas si te hace falta pero tráeme bolsas de ventilación y kits de intubación infantiles.
Ils vendent des kits pour le faire tout seul.
Ahora tienen unos tipo "hágalo ud mismo".
Il doit y en avoir dans les kits de rationnement.
Seguramente haya una poca en los paquetes de raciones.
J'essaie de leur offrir 4 kits d'urgence.
Estoy intentando ofrecerles cuatro Life-Paks.
- Kits d'urgence?
- ¿ Life-Paks?
Nos kits de batterie sont garantis pour 45 min.
Las baterías nos garantizan 45.
- Elle a le kit de test.
- Y también kits para medir la sangre.
Vous faites fausse route avec ces kits, mais je m'en servirai.
Creo que cometes un error con esos nuevos kits de lavado, pero los utilizaré. Ahora quien manda eres tú.
Pourquoi ne pas faire un des kits de travaux manuels de tante Patty?
¿ Por qué no hacemos una de esas cosas de artesanía que nos regala la tía Patty?
Je dois trouver les tubulures.
Tengo que buscar unos kits.
Désolée, j'ai besoin de kits.
Perdón. Necesito unos kits.
- On n'a plus de kits en Salle 2.
- No tenemos kits de desinfección.
Le projet GNU a débuté par la fabrication d'une série d'outils des outils de développement de base comme un compilateur C, un débogueur, un éditeur de texte, d'autres outils nécessaires.
El proyecto GNU empezó diseñando kits de herramientas de desarrollo básico, como un compilador de C, un debugger, un editor de texto, y otras herramientas necesarias.
Préparez la Réa, ouvrez les kits et bipez la Chirurgie.
Prepara Trauma Dos, abre bandeja de incisión, avisa a Cirugía.
- On n'a plus de kits id.
- No quedan kits de desbridar.
- Prends les kits de suture.
- Usa de retirada de suturas.
- 15 AMRAAMs, 50 tanks M1-A1... 10 F-15 et des missiles Patriot pour 1,5 milliard et ils renouvellent.
- 15 AMRAAM, 50 kits de tanques M1 - A1 10 misiles F-15 y Patriot por 1.5 billones y renovarán el contrato.
On habille les trousses avec couleurs pétantes, photos de groupes, thèmes sportifs pour les garçons, photos d'animaux pour les amoureux des chatons, des échiquiers pour les fans de Kasparov, un style pour chaque genre.
Decoramos los kits con escarcha, colores, fotos de grupos de música... temas deportivos para los chicos, animales para la gente a la que le gustan... y cuadros de ajedrez para los ajedrecistas. Un estilo para cada uno.
- Des trousses de secours branchées?
- Kits de primeros auxilios pintados.
Il reçoit de la pub pour tous les kits de survie!
Y ahora está ¿ En cada lista de distribución de supervivientes?
C'est une femme, n'est ce pas?
¿ Qué voy a hacer con 20 kits de tinte para el pelo?
- Il faut des kits d'antidote.
- Kit de antídoto.
- Il nous faut des kits.
- Necesitamos más kits.
Faites sortir les kits de secours. Oui.
Saquen los equipos de respiración.
Faire sortir les kits de secours.
Abran escotillas. Saquen equipos de respiración.
Enseigne, 1-MC, tous les kits...
Teniente, 1-MC, todos los...
On a tous les kits de secours.
Sistema de respiración de emergencia listo.
Je voudrais commander trois kits de survie.
Quiero ordenar tres paquetes de sobrevivencia
Il y avait des maquettes conceptuelles faites de carton et des kits en pièces. "Artisan de maquettes"
Star Wars fue la película más taquillera de la historia.
- Votre travail est de voir les patients, pas de chercher les kits.
- A veces es más simple... - Tu trabajo es mover pacientes no vendar tobillos o buscar test de estreptococos.
Des vestes, des sacs de couchages peut-être. Deux ou trois kits de premier secours.
chaquetas, sacos de dormir quizás un par de kits de primeros auxilios
Tu devais t'en occuper.
Saqué dos kits médicos de la nave, te dije que los vigilaras.
Les kits, les mallettes, les blouses, les équipements.
Maletines. Camiones. Chalecos.
Quels vantards, alors!
lapices, porta-lapices, ordena escritorios... Kits de mantenimiento de coches, equipos de ayuda de cámara.
Passez-moi deux kits de dénudation.
Dos bandejas de incisión.
II y avait des maquettes conceptuelles faites de carton et des kits en pièces.
Tras años de arduos esfuerzos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]