Translate.vc / Francês → Espanhol / Laté
Laté tradutor Espanhol
1,078 parallel translation
Sentez comme mon coeur bat.
Mire cómo late mi corazón.
T'as déjà tué un lapin que tu vas ramasser et quand tu l'as en main, tu sens battre son cœur comme... comme je ne sais quoi.
¿ Alguna vez has cazado un conejo, y al acercarte a cogerlo... y levantarlo en la mano, notas que le late el corazón como... como... ¿ no-sé-qué? ¿ Lo has hecho?
Le sien aussi.
- Su corazón aún late
- Son coeur bat, mais son souffle est si faible qu "il n" embue plus le métal.
- Aún le late el corazón, pero su respiración es tan leve que no deja marca en el metal.
Mon coeur bat fort.
Siente cómo me late el corazón.
- mes coups du coeur...
- Mi corazón late...
- Hello! - l'm sorry. l'm awfully late.
Disculpe que llegue tan tarde.
Je crois qu'elle ne m'aime pas trop.
Me late que no le agrado.
Dis à Corrado que je suis ici et que mon cœur bat très fort.
Si Corrado me busca puedes decirle que estoy aquí. Y dile que mi pequeño corazón late con fuerza, con fuerza.
Quand, éperdu d'amour, le coeur vous bat... et qu'une femme vous paraît être un ange.
Cuando se quiere demasiado. Cuando el corazón late demasiado. Cuando la persona que se ama se cree algo celestial.
Si ce n'est quoi? Cet homme n'a pas de pouls. Pas de battements cardiaques.
Yo pienso que si no tiene pulso y no le late el corazón... pues, este hombre no está vivo.
Ça ne va pas te plaire, Beasley. Docteur, il y a une chose que vous devez savoir.
Señor doctor, antes de que continúe, usted debe saber... que éste hombre no tiene pulso ni le late el corazón... debido a que no tiene corazón.
Beasley n'en a pas et détient 40 % du club!
Solo le late para el equipo. Pero volvamos al robot, señores.
Oh, Ta, votre cœur bat.
Ta, tu corazón late rápido.
J'ai le cœur qui bat la chamade.
- Mi corazón late como un mazo.
Touche mon cœur.
Mira como me late el corazón.
Ecoute comme bat ton coeur.
Siente como te late el corazón.
Ton Coeur bat.
Tu corazón late fuerte
Est-ce que votre coeur bat au même rythme?
¿ Late su corazón a este mismo ritmo?
Le cœur bat alors plus fort Dans nos brûlantes poitrines Et plus fort nous marquons le pas Dans le sillage du fanion.
Y el corazón late con ánimo, en el pecho de cada uno, y caminamos alegres, pues el banderín está delante.
Mon cœur ne bat pas.
De hecho, mi corazón no late.
Il ne bat plus depuis dix ans.
No late desde hace diez años.
Mon pouls, comme le vôtre, bat régulièrement.
Mi pulso, como el vuestro, late con regular intervalo y anuncia igual salud.
Maître Perletti pourrait vous poser cette question : si nous étions à votre place et que le général Franco nous fasse cadeau d'un taureau de corrida...
Esta maravilla que late, este instrumento de trabajo que es el tractor dado a nuestros trabajadores de Brescello por nuestros amigos, los camaradas trabajadores de Bresk...
On ne dirait pas que sous ces dehors placides bat le cœur d'un animal sauvage, lubrique et passionné.
- Un poco de vino, te apetece? - Sí. Nunca sabría por tu plácido exterior que debajo de esa fachada fría como el hielo late el corazón de un animal... lujurioso... apasionado y salvaje.
Sous l'habit bat un coeur généreux.
Debajo del jubón, late un corazón generoso.
Ecoute la foi qui bat en mon coeur...
Escucha la Fe que late en mi corazón.
J'entends battre ton cœur.
Oigo cómo late tu corazón, Barbara Ann.
Ce petit cœur comme il bat fort!
Mira como late.
Comment son coeur bat au rythme de la passion.
Y cómo su corazón late al ritmo de la pasión.
C'est un péché, et pourtant le désir envahit mon sein.
- Esto no puede estar bien. Sin embargo, en mi pecho late un gran deseo.
Mon cœur battait si fort
Mi corazón late tanto
Le cœur de quelqu'un bat fortement dans sa poitrine.
El corazoncito de alguien late fuertemente en su pecho.
Un coeur d'homme bat à 72 pulsations / minute.
El corazón de un hombre late 72 veces por minuto.
Son pouls bat encore.
Aún le late el pulso.
Accélération des battements de coeur, de la respiration, sueurs froides.
El corazón late más rápido, se acelera la respiración, sudor frío...
Il ne bat pas pour toi mais pour un autre que toi que je ne connais pas.
No late por ti, sino por otro al que no conozco.
Le cœur bat trois fois par minute, la température du corps est de 3 degrés centigrades environ.
EI corazón late tres veces por minuto.
Allô? Yes, l know, l'm late... l'm sorry... ...
¿ Diga?
Le sang que pompe mon cœur est celui d'un donneur anonyme.
La sangre que late en mi corazón es de un donante anónimo.
Il y a un coeur qui bat, là-dedans.
Dentro, todavía hay un corazón que late.
Mon cœur bat irrégulièrement
Mi corazón late fuertemente
Qu'est-ce que ça bat!
Guau, mira cómo late.
Accompagnez papi là-haut et allumez la télé.
Hey, tomar Pop arriba... y encienda el late show.
Votre cœur bat toujours.
Su corazón aún late.
Regardez, c'est vivant!
- Mire, late, está vivo.
Je peux même vous dire le rythme des battements de votre coeur.
Hasta podría decirle a qué velocidad le late el corazón.
Le cœur s'emballe jusqu'à la mort.
Late tanto que puede morir.
Bat la chamade
- Late feliz
Gardez l'écoute... pour notre dernière émission.
Los invitamos a que se queden... para otro fabuloso programa de "The Late, Late Show".
Mon cœur bat la chamade.
¡ Mi corazón late enloquecido!