Translate.vc / Francês → Espanhol / Lions
Lions tradutor Espanhol
1,697 parallel translation
Allons voir les raies et puis on ira voir les lions de mer.
Vamos a ver a los peces manta y luego el show de los leones marinos.
Seigneur, fermez sa gueule comme vous l'avez fait avec les lions lorsque Daniel a été jeté dans leur cage.
Dios, cierra su boca como hiciste con los leones cuando arrojaron a Daniel dentro de su cubil.
Mais voilà un contre et une contre-attaque des Lions.
Los Leones bloquean la pelota y salen al contragolpe.
"Nous nous battrons comme des lions."
"Los enfrentaremos con duraznos".
Il y a une famille de lions, là-dedans.
¡ Hay una manada de leones aquí abajo!
Grand Lui, tu as apporté deux lions avec toi?
Gran Él, ¿ trajiste a dos leones contigo?
Grand Lui, je vais dire à Blag d'apporter ces lions ici.
Descuida, Su Eleza, haré que Blag traiga a los leones.
Rapportez-nous ces lions.
¡ Tráenos a esos leones!
Je sais qu'il y a des lions, des tigres et des ours
Sé que hay leones, tigres y osos
Les Lions mиnent d'un point а 15 secondes de la fin.
Los Leones ganan por uno faltando 15 segundos.
C'est comme les lions, rois de la savane.
Son como los leones, reyes del desierto.
Ils sont sensés nous protéger contre les lions de la montagne.
Se supone que deben protegernos de los pumas.
Je n'ai pas peur des lions de la montagne.
No estoy asustado.
J'ai vraiment envie de voir un ou des lions
Tengo ganas de ver leones, o un león.
Il a dit qu'il savait ou les lions étaient et qu'il m'emmènerait
Dijo que sabe donde están los leones y que podía llevarme.
Ou vivent les lions?
Con los leones?
Les Lions de Secunda, des bêtes sauvages, pleines de courage.
Secunda Lions. Siempre adelante. Nunca atrás.
C'est moi le coach de l'équipe des Lions de Secunda.
Soy entrenador de los Secunda Lions.
Si les Eagles veulent gagner la partie, il leur faudra commencer en lions.
Si los Eagles desean una oportunidad hoy deberán dar lo mejor de ellos aquí y ahora.
- Les lions mangent les cerfs, tu le savais?
Sí sabes que los leones se comen a los venados, ¿ verdad?
Et dorénavant, c'est des saloperies de lions que je veux entendre rugir!
¡ Quiero ver unos malditos leones!
À partir de maintenant, vous êtes tous des lions!
A partir de ahora, son leones.
Au moins, on ne se vante pas d'être des lions!
Supongo que no todos podemos ser leones.
"Nº 2 : bouclez les lions ou ils vous mangeront."
"Número dos : Encerrar a los leones o te comerán".
Je dois enfermer les lions!
Aquí dice que tengo que encerrar a los leones o me comerán.
Les Lions vous regardaient.
Y los Leones Blancos solo miraban.
J'ai pas peur des Lions.
¿ A quién le importan los Leones Blancos?
Rugissez comme des lions, maintenant!
¡ Rugid como leones!
Il est en Afrique, entouré de lions, en sécurité.
Está en África, con los leones, allí está a salvo.
Il y avait des lions, des tigres et des ours.
Había leones, tigres y osos.
C'est comme les jeter dans la fosse aux lions.
¿ pero no sería como lanzarlos a una guarida de leones?
On a tué deux lions au Colisée et on va chez la femme de l'empereur qui veut nous baiser.
Matamos a dos leones en el Coliseo y ahora la esposa del emperador quiere "transarnos".
# Put down the muscle and come up a fighter # # Lions rage #
Saca el músculo y ponte a luchar con la rabia de los leones
Étonnamment, il y a aussi des lions.
Increíblemente, también los leones viven aquí.
Dans la savane, de grands troupeaux de proies assurent la survie de troupes de 20 lions et plus.
En la sabana, enormes rebaños de animales sustentan grupos de 20 leones o más.
Pour vivre ici, les lions doivent changer leurs habitudes.
Pero para vivir aquí, los leones han tenido que cambiar sus hábitos :
Comme les éléphants, les lions doivent parcourir de longues distances pour arriver à se sustenter.
Como los elefantes, los leones deben viajar grandes distancias para encontrar lo suficiente como para vivir.
Mais les lions ne peuvent pas aller partout.
Pero los leones no pueden ir a cualquier sitio :
Les lions leur tendront alors une embuscade.
Y así los leones podrán emboscarlos.
La crue a aussi facilité la vie des lions.
La inundación hace la vida más fácil también a los leones.
Pour les lions et les oryx, l'abondance ne dure pas. Mais ces instants éphémères rendent possible la vie dans le désert à longueur d'année.
Los buenos tiempos para el león y el oryx son breves, pero son éstos breves momentos los que hacen posible la vida en los desiertos durante todo el año.
Ces parfaits prédateurs maintiennent l'équilibre sous-marin. Ce sont les lions et tigres des mers.
Son depredadores perfectos que mantienen el equilibrio del mundo submarino, los leones y los tigres del mar.
On n'irait pas faire un tour avec des lions, alors qu'on le fait souvent avec des requins.
Usted no iría por un camino al lado de un grupo de leones, pero hacemos esto con los tiburones todo el tiempo.
Représentez-vous la chose suivante : Une famille romaine, sous l'Antiquité, se rend au cirque pour voir des chrétiens se faire dévorer par des lions.
Así que imagina esto una familia romana toma a sus hijos para ver cómo los leones se comen a los cristianos
"Papa, est-ce qu'on pourra revenir la semaine prochaine pour regarder les chrétiens se faire manger par les lions?"
Papá, ¿ venimos la próxima semana para ver cómo los leones se comen a los cristianos?
Jolie course et joli gain de terrain pour le quarterback des Lions.
Este chico parece que tiene ruedas. Oh, es una gran ganancia para el quarterback de Laribee.
Les Lions récupèrent.
Oh, y Laribee la recoge.
C'est un touchdown pour les Lions, ce qui laisse les Panthers dans ce 3e quart-temps à 17 à 0.
No le van a atrapar, y es un touchdown para los Laribee Lions. Y justo así, amigos, los Panthers están por debajo en el tercer cuarto, 17 a nada.
Me joindre à ce cauchemar... ou regarder Ruth être jetée aux lions?
¿ Participar en esta nueva pesadilla o ver cómo arrojan a Ruth a los leones?
Les tortues marines meurent sur la même plage sur laquelle elles sont nées, les lions massacrent des gazelles, les araignées mangent leurs petits.
Las tortugas marinas mueren en la misma playa donde nacieron, los leones matan gacelas, las arañas se comen a las más jóvenes.
Des lions, des araignées et des ours. Oh, mon...!
Dios.