Translate.vc / Francês → Espanhol / Lis
Lis tradutor Espanhol
9,111 parallel translation
"fera céder les mines, et les ondes de choc déclencheront un massif...." Je ne lis pas ça.
"causará que las minas se desplomen y las ondas de choque van a disparar un masivo..."
Si en fait ce que tu lis est vrai, vous pourriez juste faire une déclaration publique. J'ai essayé.
Si lo que estás diciendo es realmente cierto, simplemente podrías haber hecho una declaración pública.
Il a dit : "Sue, si tu lis autant, tu ne vas jamais te marier."
Me dijo : "Sue, si lees tanto, nunca te casarás".
Dans tout ce que je lis sur elle, on dit presque toujours :
Cada vez que leo sobre ella, casi siempre hay una frase :
Lis.
Lee.
- Je lis.
- Leo un comic.
Lis-lui ses droits.
Leerle sus derechos.
Lis les petits caractères.
Lee la letra pequeña.
Tu sais, dans une rupture, c'est toujours le chien qui en paie le prix. C'est un texto de Gillian. Je ne peux pas le lire, lis le.
Ya sabes, en una ruptura es siempre el perro el que sale perdiendo. ¡ Un mensaje de Gillian!
J'ai pas envie d'être sympa quand je lis... Ou quand je chie.
No quiero ser amistoso cuando leo... o cuando cago.
Tu lis des trucs légers?
¿ Algo de lectura ligera?
Pourquoi lis-tu ça maintenant?
¿ Por qué estás leyendo ahora?
Tu lis dans mes pensées.
Me leíste el pensamiento.
Je lis des tas de fictions historiques, je joue en ligne avec mon frère.
He leído muchas novelas históricas, he jugado online con mi hermano.
je lis pas dans les pensées.
Di lo que piensas, hijo. No leo mentes.
J'étais en train de dire, si vous étiez Walter Wallen, je vous dirais que je lis votre blog tous les jours.
Decía que, si fueras Walter Wallen, te diría que leo tu blog cada día.
Et à la fleur de lys sur votre bracelet, vous servez la Reine de France.
Y por la flor de lis de vuestro brazalete, servís a la reina de Francia.
Lis en un peu plus.
Sólo lee un poco más.
Lis ça.
Leerla.
Ne crois pas tout ce que tu lis sur le net.
No creas todo lo que lees en Internet.
Lis encore cette partie?
Lee esa parte de nuevo.
Je lis le fichier, On dit que vous étiez ami avec une certaine Stacy?
leyendo el archivo, que dice que también eres amigo de... ¿ Stacy?
Rachel, aller, lis le.
Vamos Rachel, léelo.
Lis un livre, voyage.
Leer un libro, viajar.
- Que lis-tu en ce moment?
¿ Oh? ¿ Que estas leyendo actualmente?
Non, je ne lis pas les mails.
No, no leo correos.
Comment le sais-tu si tu ne lis pas tes mails?
¿ Cómo sabías que estaba en Suecia si no lees mis correos?
Lis-ça.
Lee esto.
D'accord, je te les lis.
Vale, bien. Te las leeré.
Tu lis dans mes pensées.
Me estás leyendo la mente.
Je lis les journaux.
Leo los periódicos.
Maintenant j'ai l'impression que tu lis la transcription du procès d'oncle Hank.
Es como si estuvieras leyendo la transcripción del caso del tío Hank.
Lis ces envois.
Lee estos envíos.
Pourtant je lis toujours ses mails.
Aunque todavía sigo leyendo sus emails.
Je vérifie des rapport de crimes, et je lis les informations sur nos couvertures.
Revisando denuncias de delitos, leyendo sobre nuestro encubrimiento.
Tiens, lis les journaux, détends-toi.
Aquí tienes, lee el periódico, relájate.
Tu me lis une histoire, Gran?
¿ Me vas a leer un cuento, abuela?
Réveille-toi, Lis! C'est le dernier jour d'école! Réveille-toi, Maggs!
¡ Es el último día de colegio! ¡ Levántate Maggs!
Lis ça.
Léelo. NO RECUERDES NADA.
Si tu lis cette lettre, alors c'est que je suis déjà mort.
Si está leyendo esto, entonces es que estoy muerto.
Maintenant, assis toi et lis ce discours.
Ahora, siéntate y lee el maldito discurso.
Tu grattes ou tu lis?
¿ Quieres raspar o leer?
Tu lis dans les pensées.
Realmente eres una vidente.
Lis-le.
Léelo.
Lis-le à voix haute.
Léelo en voz alta.
- Tu lis quoi?
- ¿ Qué lees?
- Je lis juste beaucoup.
- Es solo que he leído mucho.
Mais sous prétexte que ce n'est pas mon tempérament, ou que je ne lis pas toujours entre les lignes ou que je ne comprends pas la langue, ou que je souhaite parfois que l'on me parle dans ma propre langue, ça ne fait pas de moi la méchante.
Pero por no ser mi manera de ser o porque no siempre leo entre líneas o entiendo ese lenguaje o porque quiero que la gente me hable a veces en mi lenguaje, eso no me convierte en una mala persona.
Je lis un peu, je planifie.
Solo leyendo un poco, haciendo planes.
Je lis.
No estoy escribiendo.
Qu'est-ce que tu lis?
¿ Qué estás leyendo?