Translate.vc / Francês → Espanhol / Lois
Lois tradutor Espanhol
9,892 parallel translation
Et on se voit demain pour... plus de lois...
Y te... veré mañana para algo más de ley.
Nous ne voulons pas enfreindre les lois du secret fédéral.
No queremos violar ninguna ley federal de confidencialidad.
Il y a des lois contre le harcèlement vous savez.
Existen leyes para los acosadores, ya sabes.
Nos vies et nos lois sont gouvernées par une panoplie de nécessités.
Nuestras vidas están gobernadas por una clase diferente de necesidades.
Pourriez-vous énoncer au conseil les lois concernant la liste des naissances?
¿ Podría por favor recitar a este consejo las leyes referidas a la lista de nacimiento?
A la suite de la peste, je ferai appel à vous tous, pour faire respecter mes lois.
Cuando pase la peste, os llamaré a todos para hacer cumplir mis leyes.
Nous qui collectons vos pièces, nous qui cultivons votre nourriture, nous qui fournissons vos soldats, nous qui défendons vos lois.
Somos los que recaudamos vuestra moneda, los que cultivamos vuestra comida, los que os proporcionamos soldados, los que defendemos vuestras leyes.
Maintenez le meurtrier de mon fils responsable responsable devant ces mêmes lois.
Llevar a cabo el asesinato de mi hijo hace ser responsable ante esas mismas leyes.
Renforcer les lois, garder la paix derrière les murs du château.
Hacer cumplir las leyes, guardando la paz más allá del castillo.
Heureusement, nous avons les lois modernes.
No. Gracias a Dios, tenemos leyes modernas.
Mais beaucoup de "lois" dans l'Ancien Testament sont d'anciennes lois d'une époque révolue.
Pero muchas de las llamados leyes en el Antiguo Testamento... son leyes de una época pasada.
Ça s'appelle "courir".
Se llama "correr", Lois.
C'est rien que des produits chimiques et des calories sans intérêt.
Ah, no quiero ofenderte, Lois, pero esas cosas no son más que químicos y calorías vacías.
Bonne nuit.
Buenas noches, Lois.
Ça prouve bien que les livres, c'est nul.
Eso te demuestra, Lois los libros son malos.
Les Pères Fondateurs qui ont écrit les lois qui comble le mieux les besoins de votre vulnérable nation naissante?
Los Padres Fundadores que escribieron las leyes Que mejor se adapten a las necesidades de nuestra ciernes y nación insegura?
J'aurais préféré, et je pense que c'est aussi ce que les Américains auraient préféré, un examen légitime et serein de ces lois. Un débat réfléchi, basé sur des faits, qui nous aurait guidé vers une meilleure situation.
Mi preferencia, y creo que la preferencia del pueblo estadounidense hubiera sido una examinación legal y ordenada de estas leyes un debate reflexivo basado en hechos que nos llevara a un lugar mejor.
Les lois sur le cyber-harcèlement étaient faibles à cette époque.
Las leyes de ciber-acoso eran muy débiles.
Scully ne sait rien sur nos retraites et il ne connaît rien aux nouvelles lois disciplinaires.
Scully no sabe ni torta de pensiones y no tiene ni idea de las nuevas directrices disciplinarias.
C'est bien, tu seras un héros local.
Bien por ti, Lois.
Tu as vraiment réussi à mobiliser du monde.
- Lois, realmente lo has logrado.
Ça y est, j'ai donné mon sang.
Lois, ya doné sangre. Pregúntale a él.
Demande à ce type.
Es cierto, Lois.
C'est vrai, Lois. Je l'ai complètement siphonné.
Le chupé toda la sangre.
Merci. Mais promets-moi de me dire quand ils planteront l'aiguille.
Gracias, Lois, pero prométeme que vas a advertirme antes de clavarme esa aguja.
Il est déjà 9 h 15? Lois, on doit y aller.
¿ Ya son las 9 : 15?
C'est sûr.
Sí, por supuesto que sí, Lois.
On va faire une bonne équipe.
Por supuesto que sí, Lois. Vamos a ser un gran equipo.
- Ferme la porte!
- Lois, Lois, cierra la puerta.
T'inquiète, continue de cuisiner, je m'occupe de nos clients.
No te preocupes, Lois, sigue cocinando, yo me encargaré de los negocios.
Voici Cookie, Sucre, Épice, Cannelle, Sucre Brun et Beurre.
Lois, ella es Galleta, Azúcar, Especie, Canela, Azúcar Negra y Manteca.
Y a plus de pâte.
Esa pasta fue historia, Lois.
Avant que tu dises quoi que ce soit, j'ai un truc important à te dire.
Hola. Lois, antes que nada, hay algo importante que quiero decirte.
Mais parce que ces choses sont causées par les perturbations, ne signifie pas qu'elles ne sont pas liées aux lois de la physique.
Pero solo porque estas cosas sean causadas por los problemas no significa que no se rijan por las leyes físicas.
Vous savez on a enfreint au moins 14 lois là.
Sabe que estamos quebrantando unas catorce leyes ahora mismo.
Ils peuvent mettre à terre le gouvernement américain, détruire plus de deux siècles de lois, d'ordre, de contrôle et d'équilibre, et la plus grande démocratie au monde tomberait à l'eau.
Esos documentos podrían hundir el gobierno estadounidense, destruir más de dos siglos de ley y orden y controles y equilibrios, y la mayor democracia del mundo se iría por el deságüe.
J'ai passé toute la nuit à chercher des lois pertinentes.
He estado toda la noche buscando estatutos que nos beneficien.
C'est la meilleure chirurgie esthétique depuis les seins de Lois.
Esta es la mejor cirugía cosmética de esta familia desde que Lois se hizo los implantes de senos.
Avec les lois bancaires internationales, on ne saura jamais à qui appartient ce compte.
Y con las leyes bancarias internacionales, no hay forma de saber a quién pertenece la cuenta.
Je me suis fais une amie qui peut peut-être nous aider à contourner ces fichues lois bancaires internationales.
Me he hecho amigo de alguien que quizá pueda ayudarnos... a saltarnos esas puñeteras leyes bancarias internacionales.
Le Congrès et les lois sur le Commerce saignent à blanc notre industrie du charbon.
Las trabas del Congreso y las leyes de comercio estan desangrando a nuestra industria de carbon.
C'est pas parce que quelque chose est mignon sur le moment qu'il faut changer les lois de la nature.
Solo porque algo parece bueno en el momento no significa que puedan cambiar las leyes de la naturaleza.
C'était dans les lois, c'était contre la loi qu'un musicien noir et un blanc jouent sur scène ensemble, soient dans la même salle et tout ce genre de choses.
Estaba, de hecho, en los libros de leyes que iba contra la ley que músicos negros y blancos tocaran en el mismo escenario, sabés, estuvieran en la misma habitación, y todo este tipo de cosas.
Je suis venu, plus ou moins en 1962. Et j'ai essayé de leur faire comprendre qu'ils ne pouvaient pas faire de festival avec les lois qu'ils avaient.
Yo fui allá, ya en 1962 y traté de que entendieran que ellos no podían hacer un festival con las leyes que tenían en los libros.
La discrimination n'a pas disparue avec les lois.
La discriminación no terminó con la Ley de Derechos Civiles.
Pas de problème.
No te preocupes, Lois. Eso haremos.
La boîte dit de jouer jusqu'à épuisement.
Uh-uh, Lois. El paquete dice que tengo que darle hasta que quede reventado.
Lois aurait été plus énervée que quand elle a eu un frottis Capp.
Si no regresábamos con un pavo Lois estaría más molesta que esa vez que le hicieron un Cappanicolau.
- C'est toi qui les as faits?
¿ Tú las hiciste, Lois?
T'as tout pigé.
Ese es el espíritu, Lois.
Je t'aime.
Sí, te amo, Lois.