Translate.vc / Francês → Espanhol / Matara
Matara tradutor Espanhol
6,855 parallel translation
Mais si je laisse ces garçons, il les tuera tous jusqu'au dernier, juste pour me punir.
Pero si los dejo aquí, él los matara uno por uno, solo para castigarme.
Je trouve tout ça intéressant, mais rien de tout ça ne prouve que Tom Barnes a tué Heather Lawson.
Esto es ligeramente interesante, pero no prueba... que Tom Barnes matara a Heather Lawson.
Adam Castwidth l'homme que vous m'avez fait tué.
Adam Castwidth el hombre que hizo que matara.
Tu lui a fait tuer Roger Bennett après qu'il ait découvert la vérité sur Chicago.
Hiciste que matara a Roger Bennett después de que descubriera la verdad sobre Chicago.
On m'a dit de le tuer comme les autres, alors je l'ai fais.
Me habían dicho que le matara, como a los otros, así que lo hice.
Je ne suis pas sûr qu'il est tué Stephen Eli.
No estoy seguro de que él matara a Stephen Eli.
Je ne suis pas convaincue qu'il ait tué quelqu'un.
No estoy convencido de que matara a nadie.
Vous l'avez tué et vous êtes assuré qu'il n'avait rien rapporté de ce qu'il savait à ses supérieurs.
Hizo que le matara para asegurarse de que no denunciara lo que sabía ante la cadena de mando.
Garrett m'a ordonné de te tuer toi et Simmons.
Garrett me ordenó que los matara a ti y a Simmons.
Il ne nie pas le meurtre de Daycia.
No niega que matara a Daycia.
Ça te tuera plus vite que la nicotine.
La fructosa te matara antes que la nicotina.
Désolé, j'ai tué Bonnie, mais c'était la personne la plus ennuyeuse du monde.
Siento que matara a Bonnie, pero era la persona más molesta del mundo.
J'imagine que celui qui a tué le gars du bar a planqué le butin pour le récupérer plus tard.
Supuse que quienquiera que matara al tío del bar había guardado el botín y volvería a por él más tarde.
Je voulais que Jody te tue...
Quería que Jody te matara.
Ça me surprend que ça l'est tué.
Me sorprende que lo matara.
Aucune importance de ce qui t'a tué.
No importa lo que te matara.
Je ne sais pas ce qui va me tuer d'abord, l'ennui
No sé qué me matara primero si el aburrimiento...
Et ceux qui l'ont tué ont aussi le GH-325 en eux.
Quien quiera que la matara, también tenía GH-325 en su sangre.
Les plus attentionnés souffrent le plus.
La gente que se preocupa por otras personas son las que salen peor. - Eso no significa... que matara a Tina. - Cierto.
Je n'allais pas laisser ce psychopathe me tuer.
No iba a dejar que ese psicópata me matara.
Il est possible que Jane ait tué Luca.
Mira, es posible que Jane matara a Luca.
Mais ton mari me tuera.
Pero tu... tu marido me matará.
Il me tuera.
Me matará.
Quand il a appris que Nick n'était plus un Grimm, il a commencé à raconter à tout le monde qu'il allait lui donner une leçon, et par leçon je crois qu'il veut dire il va le tuer, et je ne peux pas l'arreter et tu es le seul Grimm maintenant.
Cuando escuchó que Nick ya no era Grimm, empezó a decirle a todos que iba a enseñarle una lección y por lección creo que quería decir que lo matará, y no puedo detenerlo, y eres la única Grimm ahora.
Dès que je serai sortie, Whitehall me tuera.
Una vez que salga por esa puerta, Whitehall me matará.
Si tu ne le fais pas, elle tuera tout le monde dans ce camp.
Si no lo entregas, ella matará a todos en este campamento.
Si Falcone découvre que tu es vivant, il nous tuera tous les deux.
Si Falcone se entera de que estás vivo, nos matará a los dos.
Et quand Berlin sera mort, il te tuera.
Y cuando Berlín está muerto, él te matará.
- Il le tuera, madame.
- Lo matará, señora.
Autrement il nous tuera toute les deux!
¡ Si no nos matará a las dos!
Si tu comprend ce qu'il sait, celui qu'il connait te fera tuer.
Entiendes lo que él sabe, a quien conozca te matará.
Il va me tuer.
Me matará.
Et il la tuera quand même.
Y aún así la matará.
Oliver, si tu te bats contre Ra's al Ghul, il te tuera.
Oliver, si peleas contra Ra's Al Ghul, te matará.
Haqqani ne tuera pas ces propres hommes, c'est notre garantie.
Haqqani no matará a sus propios hombres, esa es tu garantía.
Belenko--il va me tuer Aah!
Belenko me matará.
Tash, il va te tuer.
- Tash, te matará.
Pas d'inquiétude ; ça ne vous tuera pas.
No te preocupes ; no te matará.
Il vous tuera.
Él te matará.
Cela ne va pas le tuer, n'est-ce pas?
No lo matará, ¿ no?
Non, cela ne le tuera pas.
No, no lo matará.
Je sais que vous voulez bien faire, mais vous le tuerez.
Mira... sé que tu corazón está en el sitio correcto... pero lo matará.
Bien, qui va m'ennuyer jusqu'à en mourir maintenant?
Vaya, ¿ y ahora quién me matará de aburrimiento?
Cela tuera des milliers d'innocents.
Esto matará miles de inocentes.
Il vous tuera.
Te matará.
Il ne tuera pas un inspecteur.
No matará a un detective si no lo necesita.
Dominic ne tuera pas Anthony avant de vous avoir.
Dominic no matará a Anthony a menos que te tenga a ti.
Il me tuera.
Pero lo hará. Él me matará.
Il ne va pas me tuer.
No me matará.
Mais quand il voit que je ne peux pas me tenir, il va me tuer, aussi.
Pero cuando vea que puedo desmoronarme, también me matará.
Vous tuez, aussi?
¿ También te matará?