Translate.vc / Francês → Espanhol / Medica
Medica tradutor Espanhol
5,624 parallel translation
Oui. Je suis l'un des analystes en chef de la recherche médicale et des essais de nouvelle technologie, de protocoles, de médicaments, et...
Soy uno de los jefes analistas para la investigación médica y el ensayo de nueva tecnología, procedimientos, medicamentos, y...
Crois-moi, je lui ai sorti le trio gagnant : Oz, Phil et Gupta.
Confía en mí, yo represento la triada médica Oz, Phil y Gupta.
Pouvez-vous expliquer comment ça profite aux habitants de BlueBell si vous leur enlevez leur option de santé?
¿ Puede explicar cómo beneficia a la gente de BlueBell que les quite todas sus opciones de asistencia médica?
Nous ne connaissons pas le contre, mais nous avons un membre de l'équipe ayant besoin d'assistance médicale.
No sabemos la contraseña, pero un miembro de nuestro equipo necesita asistencia médica urgente.
On recherche une assistance médicale.
Estamos buscando asistencia médica.
On vient pour une assistance médicale.
Hemos venido por asistencia médica.
On va vous envoyer une assistance médical.
Te conseguiremos ayuda médica.
Alors, c'est une sorte d'installation médicale.
Así que esto es algún tipo de instalación médica.
Mais vous devez prendre du recul et considérer un instant l'impact d'une quarantaine.
Debe recapacitar por un momento y considerar el impacto de una cuarentena médica.
Nous avons une question non-médicale pour vous.
Tenemos una pregunta no-médica para usted.
Cette recherche que j'ai faite sur Frank Darnell, il a déposé une plainte contre une société médicale au cours d'un protocole de thérapie génétique.
Sabes, que la investigación que hice sobre Frank Darnell, presentó un caso contra una compañía médica sobre un protocolo de terapia genética que realizaron.
C'est un état de santé, vraiment.
Es una condición médica, en serio.
Il n'a pas eu de suivi médical.
No ha recibido atención médica adecuada.
- Je suis un médecin urgentiste.
Soy una médica de emergencias.
Toi et l'urgentiste.
Tú y una médica de urgencias.
- Il est un peu constipé... c'est n'est probablement pas lié, mais vous êtes le docteur.
- Está un poco estreñido. Probablemente no está relacionado, pero tú eres la médica.
Les nôtres sont de lui fournir une attention médicale.
La nuestra es conseguir atención médica para el chico.
Mettez en place une quarantaine dans la tente médicale.
Poner en cuarentena una sección de la tienda médica.
Mais ce travail nécessite toujours votre expertise médicale.
Pero este trabajo sigue requiriendo su experiencia médica. Sí.
Une personne a envoyé un mail à une revue médicale l'accusant de fraude.
Alguien envió un correo electrónico a una revista médica acusándolo de fraude.
Ça pourrait être d'ordre médical, ou neurologique, une réaction indésirable aux drogues.
Puede ser una condición médica o neurológica, una reacción adversa a las drogas.
La garde national a trouvé le van de Delman Birch abandonné.
La guardia Nacional halló la van médica que Delman Birch dejó aquí, abandonada.
Il a perdu sa licence pour avoir caché les effets secondaires.
Perdió su licencia médica por ocultar los efectos secundarios.
Il y a eu une grosse et exténuante urgence médicale.
Hubo una enorme y agotadora emergencia médica.
Si Wade te demande, dis-lui que j'avais une urgence hier après-midi.
Si Wade pregunta, ¿ puedes decir que hubo una pequeña emergencia médica ayer por la tarde?
T'es au courant pour l'énorme urgence d'hier?
¿ Te enteraste de la gran emergencia médica de ayer?
Purée, c'était vraiment énorme. Une vraie... urgence.
Porque, chico, fue muy grande, muy... médica.
C'est une urgence. Je dois y aller.
Era una emergencia médica, y yo... tengo que atenderla.
Jacob, qui a besoin d'une aide médicale
Jacob, que necesita atención médica.
- Vous avez besoin d'une aide médical?
- Whoa. ¿ Necesita ayuda médica?
Tout de suite, les 100 gangnantes seront transportées à l'hôpital de la Marine, elles seront inséminées, et elles resteront sous surveillance médicale pour quatre semaines.
Ahora, las 100 ganadoras serán llevadas. al Hospital Naval, serán implantadas, y quedarán bajo nuestra supervisión médica por cuatro semanas.
Je pense que je veux prolonger notre surveillance médicale pour une période plus longue.
Pensaba en extender la supervisión médica por más tiempo.
À la seconde où elles partent, nous ne serons plus capables de dicter les termes de leurs soins médicaux.
Luego de que nos dejen, no podremos dictar los términos de su atención médica.
Promets-leur assistance militaire, aide, allègement de la dette, ce que tu veux d'autres.
Prometeles asistencia militar, ayuda médica, cancelación de deudas, cualquier otra cosa que quieran.
D'un point de vue médical, tout ce qui m'importe c'est d'avoir 100 génitrices saines qui acceptent de se soumettre à un régime stricte et de l'exercice.
Desde una perspectiva médica, todo lo que me importa es tener cien saludables, activas madres sustitutas deseosas de adherirse a un régimen alimenticio y de ejercicio.
Nous allons réaffecter le bâtiment... Le transformer en centre médical.
Adaptaremos el edificio... lo convertiremos en una institución médica.
Vous devrez montrer votre carte d'assurance maladie et vous soumettre à une analyse de sang et un rapide examen kinésithérapique.
Deberás mostrar tu Tarjeta Nacional Médica y enviar una muestra de sangre y llenar un pequeño examen psiquiátrico.
J'ai trouvé un bracelet médical appartenent à Ethan dans la voiture.
He encontrado una pulsera médica perteneciente a Ethan en el coche.
Et toi pour une cure de désintoxication.
Tú para una desintoxicación médica.
Non, je vais avoir une carte pour de la marijuana médicale.
No, estoy tratando de hacer una prescripción médica de marihuana.
"Quel est votre indication médicale?"
"¿ Cuál es tu condición médica?"
parce que ton coeur était brisé, mais une décision que tu as prise parce que tu sentais que ton éducation médicale avait été perturbée.
porque tu pequeño corazón fue roto, sino una decisión que hiciste porque sentiste que tu educación médica había sido comprometida.
Votre métier vous aidait à dissimuler vos meurtres, n'est-ce pas?
Usó su práctica médica para cubrir sus asesinatos, ¿ verdad?
Le Dr Strauss, lui-même soupçonné d'être un tueur en série, lui aurait offert assistance lorsqu'il a fui Havenport. - Nous ne savons pas...
El Dr. Strauss, quien también está siendo investigado por ser un sospechoso asesino en serie, le dio refugio y asistencia médica a Carroll después de que escapó de Havenport, aunque se desconoce por cuánto tiempo Carroll...
Mon mari a... a des problèmes d'érection.
Mi marido tiene una... condición médica que hace que el sexo sea difícil.
J'ai bossé vingt ans comme médecin à l'hosto, et là, je lave le sol de mon propre cabinet.
Me pasé veinte años como médica esclava en el hospital y ahora limpio los suelos de mi viejo consultorio.
Je développe une technologie médicale révolutionnaire avec des membres robotiques.
Estoy en la vanguardia de una tecnología médica innovadora con extremidades robóticas.
Mais ça... ce cabinet médical.
Pero esta es una instalación médica.
J'imaginais un allié, au moins... qui se dressait avec moi contre le silence obscène de la profession médicale, mais vous n'êtes rien qu'un malade.
Imaginé que al fin habría encontrado un aliado... que se opondría conmigo al obsceno silencio de la profesión médica, pero usted no es más que un demente.
Ils n'ont probablement pas eu de soins depuis un long moment.
Ellos probablemente no han visto ninguna atención médica en un largo tiempo.
Mon frère aîné... a une maladie.
Mi hermano mayor tiene una afección médica.