English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Meetings

Meetings tradutor Espanhol

141 parallel translation
Des meetings se tenaient jusqu'au soir.
PARTE CINCO EL ENCUENTRO CON EL ESCUADRÓN
Les meetings se succèdent devant le palais de Kchessinskaïa.
Cerca del palacio de Krzesínka, los mítines se repetían una y otra vez.
Où t'étais? Le circuit habituel, acrobaties, meetings, j'ai bourlingué.
El circuito habitual, acrobacias, reuniones, he recorrido mucho.
Mais dans tous ces meetings comme celui de Cleveland, que trouvez-vous?
Sí, pero se reduce a la tierra y camina en una de esas reuniones como la de Cleveland, ¿ y qué encuentra?
A présent ils chantent rarement, on les voit davantage aux meetings.
Ahora son pocas las veces que cantan, pasan más tiempo en mítines.
Kochévoï, pendant que vous tenez vos meetings c'est la panique dans le pays.
Koshevói, mientras que hacen este mitin, alguien anda por los caseríos.
Il me sera bien utile auprès de l'auditoire des meetings.
Me resultará muy útil en los mítines.
Mais si la prière était l'attraction majeure des meetings évangélistes,
Pero si una simple plegaria fuese el principal atractivo de una obra,
On n'est jamais allés à leurs meetings.
Nunca acudimos a mítines.
C'était l'époque des célébrations de septembre, des meetings de Nuremberg.
Coincidió con las fiestas de septiembre, las concentraciones de Nuremberg.
Des colloques, des meetings, des pétitions?
Organizan encuentros, hacen discursos y firman peticiones.
Leurs meetings bocialistes, au café de l'Axe, sur la route de Rosedale.
- Mítines de los "bocialistas"... en el Café Axis, en la carretera de Rosedale.
C'était pour me protéger aux piquets de grève, aux manifs, et dans les meetings politiques, quand j'étais attaquée par la police ou les voyous de l'opposition.
Solía defenderme con él en los piquetes, concentraciones y reuniones políticas, cuando la policía me cogía o si me atacaban maleantes.
J'ai des meetings.
Tengo varias reuniones.
- Je sais que nous allons avoir de nombreux meetings, - Mais je veux que vous vous amusiez bien.
Sé que habrá reuniones de negocios, pero yo casi prefiero que tú te diviertas.
Il y aura des conversations et des meetings deux fois par semaine.
Habrá asambleas de conversación y discusión dos veces por semana.
J'adorais aller aux meetings, on s'éclatait.
¿ Sabes? Adoraba ir a esas reuniones cuando estaba deprimido.
Si tu vivais en Rhodésie, tu serais dehors toute la journée, à des meetings fascistes.
Si viviéramos en Rhodesia, iríais a manifestaciones racistas.
Tu vas plus à ces meetings?
¿ Dejarás de ir a esas reuniones?
Je n'avais pas remarqué que tu attachais de l'importance à la politique, aux meetings.
Nunca me di cuenta de que te importaba tanto, la política, las reuniones y todo.
Les Amis de la Nature aiment les arbres, vous savez... alors je viens aux meetings.
"Amigos de la Naturaleza" ama los árboles, así que vengo a las reuniones.
Cette espèce de transe collective évoquait les meetings nazis de Nuremberg...
Estamos hablando de un ritual... y entre esto y las congregaciones de Hitler... no hay mucha diferencia.
Les interviews. Les autographes. Toutes sortes de meetings.
Entrevistas, autógrafos visitas a centros industriales.
Je participe toujours aux meetings.
Aún asisto a las reuniones.
Non, pas depuis taré et l bombardé lui aux navets à l'un de ses meetings.
No desde que Barmy y yo lo bombardeamos con nabos en uno de sus mítines.
Vous savez, trop de meetings stupides peuvent changer le destin d'un homme.
demasiadas juntas estúpidas pueden cambiar el destino de un hombre.
Oui, et on a aussi des meetings... où les femmes discutent de toutes sortes de questions... concernant la sexualité... la sécurité des étudiants, ce genre de choses.
Sí, y también vamos a tener unas reuniones donde las mujeres se juntan y discuten sobre todo tipo de asuntos... -... sobre sexualidad... - Oh, vaya.
On prenait les caméras et on filmait les meetings.
Cojimos nuestras cámaras y partimos a filmar un mitin.
On filmait les meetings et ils nous donnaient caméras et pellicule. L'argent venait bien de quelque part.
Filmamos el mitin, y nos dieron una cámara y película.
Il y a les meetings écologiques et les protestations antinucléaires... et la marche pour légaliser la marijuana... s'ils finissent par l'organiser.
Están los motines medioambientales, las protestas antinucleares y la manifestación para legalizar marihuana si es que la llegan a organizar.
Ciseaux qui traînent, crashes aux meetings aériens, gangs chinois de voleurs d'organes...
Un accidente con tijeras, un desastre aéreo ladrones chinos de órganos.
On se limite aux meetings. Plan rapproché. Caméra fixe.
Tenemos que limitarnos a rodar los mítines no en primer plano, más abierto, cámara fija...
Ce sont les derniers jours de la campagne électorale. On est partis filmer les meetings.
Son los últimos días de la campaña electoral y nosotros estamos rodando los mítines.
Une Liste des meetings...
Preparar una lista de mítines...
Oui, celle qui te draguait pendant les meetings de la campagne présidentielle!
¡ Esa, la que te arrastró a las campañas de apoyo a la presidencia!
Il a participé à ces meetings néo-nazis en Europe, où les Juifs étaient traînés dans la boue.
Participó en todos esos discursos y reuniones neo-nazis en Europa mientras escuchaba como vilipendiaban a los judíos.
Laisse les autres faire des meetings. Pourquoi tu dois toujours t'en mêler?
Si los otros quieren hacer elecciones, adelante pero ¿ por qué siempre tienes que estar en medio?
Privilège de dirigeant : tu organises les meetings près de chez toi.
Un beneficio de ser líder del partido es arreglártelas para beber cerca de casa.
Les meetings, les manifs, les récoltes de fonds... J'adore ça.
Reuniones, protestas, recaudaciones de fondos... me encanta esa vida.
Les nageurs font des meetings, pas des tournois!
Los nadadores tienen encuentros, ¡ no torneos!
Je m'en souviens. Nous essayions d'organiser des meetings, certains étudiants et quelques autres étaient intéressés.
Tanto los estudiantes como otras personas interesadas intentábamos a menudo organizar asambleas sobre Vietnam.
On a des meetings pour mobiliser l'électorat.
Tenemos seis campañas para incentivar el voto los próximos seis dias.
Pas un seul des candidats à la présidence n'avait autant de monde à ses meetings.
( )
Ce meetings que Sherry et Roger ont eu. Où ont-ils eu lieu?
Estas reuniones que tuvieron Sherry y Roger, ¿ dónde se realizaron?
Si Walken tient des meetings partisans à la Maison Blanche, dénonce-le!
Si Walken tiene a partidarios reunidos en el Ala Oeste, fíltralo.
On ne décide pas aux meetings.
Cree que decidimos en las reuniones.
Lors de mes voyages et de mes meetings, beaucoup de personnalités importantes du monde entier
En mis viajes, he conocido a muchos personajes importantes del mundo,
Ici, nous avons des meetings aériens depuis le Moyen Âge, mais ils ne sont devenus populaires qu'après l'invention des avions.
Los shows aereos en Bretaña han tenido lugar desde tiempos medievales aunque sólo se volvieron populares con la invención del aeroplano,
Aurais-tu la liste des prochains lieux de meetings?
¿ Tienes la lista de los sitios de los mítines?
ni pris la parole lors de meetings. J'estime que chacun doit faire ce qu'il doit à sa place.
Comprenda, he intentado decir que quienes me conocen saben que nunca he sido extremista, ni de izquierda, ni de derecha, ni he tomado la palabra en este tiempo de meeting.
- Revival meetings.
- Encuentros de renacimiento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]