English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Mendoza

Mendoza tradutor Espanhol

499 parallel translation
Seulement le Señor Mendoza, d'Argentine puis M. Lauderdale, puis Lord Mere Y en a-t-il un 3ème?
- ¿ Hay un Sr. Miller III?
Non. J'ai compris
- Solo el Sr. Mendoza, de Argentina, luego el Sr. Lauderdale y luego Su Señoría.
Après le 1er et le 2ème M. Miller et Mendoza, l'Argentin c'est le 4ème dindon de la farce
Después del Sr. Miller I, del Sr. Miller II y del Sr. Mendoza, parece el cuarto tonto, buenas tardes.
Pas longtemps, mon cher Mendoza, parce que j'ai réussi.
Ya no, mi querida Mendoza, porque me lo han hecho.
Capitaine Mendoza, une dépêche!
Capitán Mendoza, un despacho importante.
La saison commence. Mendoza, notre indic dit que l'hôtel sera plein d'ici 1 semaine.
Según Mendoza, nuestro enlace, el hotel estará lleno en una semana.
C'est Mendoza.
Me lo dijo Louis Mendoza.
Méfiez-vous de lui. Pas de moi.
Ya lo ve, Sr. Earle, quien debe preocuparle es Mendoza, no yo.
Tu joues ou tu roupilles?
Vamos, Mendoza. ¿ Jugamos a cartas o sesteamos?
Roy, c'est Louis Mendoza.
Roy, éste es Louis Mendoza.
Finissons la partie.
Vamos, Mendoza, acabemos esta mano.
Mendoza nous a apporté un cadeau. Roy, c'est vous le technicien.
Mendoza nos ha traído un regalo.
Pas de bavure!
No queremos errores, Mendoza.
On sera là avant que Mendoza appelle.
Volveremos a tiempo por si llama Mendoza.
C'est pour ce soir.
Es de Mendoza.
Pourquoi Mendoza peut pas les ouvrir?
¿ Por qué no la abre Mendoza?
Ferme-la sinon je te bute!
- ¡ Mendoza! - Calla. Muévete y te lleno de plomo.
Mendoza, c'est sûr.
- Si no hablan, Mendoza lo hará.
Mendoza a la nuque brisée. Mais il s'en tirera.
- Sí, Mendoza se rompió la clavícula.
- Mendoza!
- Mendoza.
Pepito monté par Mendoza menait la course.
Pepito, el orgullo de Mendoza, corría a un paso vertiginoso.
Un homme des Caraïbes... Pedro Mendoza. Il vit à Port-Royal, à la Jamaïque.
Un nativo llamado Pedro Mendoza, vive en Port Royal, en Jamaica.
Mendoza a parié ma peau.
¿ Mendoza estará allí?
C'est Mendoza que vous voulez.
Usted no va a por mí, ¡ quiere a Mendoza!
Je veux Mendoza plus que je ne te veux, toi, Et tu vas m'aider à l'avoir.
Quiero a Mendoza antes que a usted y por eso va a ayudarme.
Mendoza est bouclé!
- Le he dicho que está en su celda.
Mendoza... Je te promets par tous les dieux, que je ne te donnerai pas.
Mendoza, no tema, no iré al tribunal, se lo juro.
Ce Mendoza est bouclé, il est convaincu de meurtre et on a un témoin du crime.
Tengo a Mendoza en la celda una acusación de asesinato y un testigo del crimen.
Chaque jour où Mendoza est libre, des gens se font tuer.
Si Mendoza sigue libre habrá más crímenes.
je me suis engagé à ce que des gens comme Mendoza soient condamnés.
Hace meses di mi palabra de que Mendoza sería juzgado y condenado.
Je ne veux pas un bouc émissaire, je veux un coupable.
No quiero un culpable, quiero a Mendoza.
Qu'est - ce qu'on fait avec Mendoza?
¿ Qué hay del juicio?
Les avocats de Mendoza seront en cour demain matin, ils demanderont sa libération, et ils l'auront.
Los abogados de Mendoza pedirán un sobreseimiento y lo obtendrán. Así.
Encore sept heures, et Mendoza sort libre de ce tribunal.
Dentro de siete horas Mendoza saldrá de esa sala siendo un hombre libre.
Je prends mes ordres d'un gars qui s'appelle Albert Mendoza.
Recibo órdenes de un hombre llamado Albert Mendoza.
C'est la seule faute que Mendoza ait jamais faite.
Es el único error que cometió Mendoza.
Mendoza et moi on était très liés.
Sólo estábamos Mendoza y yo.
Ce type Mendoza agaçait mon patron, il voulait monter son affaire de book.
A este tal Mendoza, mi jefe, le tenía ganas.
Ecoute. Voilà le message, Mendoza :
Escuche éste es el mensaje, Mendoza.
Je suis encore plus malin que Mendoza.
Soy más listo que Mendoza.
Mendoza a eu une sacrée idée.
Mendoza tuvo una gran idea.
Mendoza l'a dépouillée, et tué ses citoyens.
Mendoza lo avasalló y asesinó a sus ciudadanos.
Peut être pas à la barre, mais à vous, Mendoza.
Quizá no ante un tribunal, pero le hablarán a usted, Mendoza.
C'est l'avocat de Mendoza.
El abogado de Mendoza.
Oui, j'ai un témoin, un témoin oculaire qui peut envoyer Mendoza sur la chaise électrique.
Sí, tengo una testigo ocular que mandará a Mendoza a la silla eléctrica.
Je veux voir le sourire de Mendoza, quand il va revoir ces grands yeux bleus.
Quiero ver como desaparece la sonrisa de Mendoza cuando vuelva a ver esos grande ojos azules.
C'est de Mendoza.
MARIPOSE MEJOR APUESTA
Vous croyez que Mendoza va me laisser faire?
¿ Que Mendoza va a dejar que le acuse?
C'est pas vrai, c'est Mendoza!
Miente, es Mendoza, me matará.
les têtes de morts, Mendoza!
Caras de muertos, Mendoza.
Regardez - la, Mendoza!
¡ Mírela, Mendoza!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]