English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Muertos

Muertos tradutor Espanhol

21,136 parallel translation
A la minute où vous abandonnez, vous êtes morts.
En el momento que se den por vencidos, están muertos.
Ils sont tous morts maintenant, donc bien joué.
Ahora están todos muertos, muy bien hecho.
La plupart des amis mafieux de M. Grote sont morts ou ont quitté le pays.
La mayoría de sus amigos mafiosos están muertos o huyendo del país.
- Je croyais que vous aussi.
Pensé que Uds. estaban muertos.
Mais tu m'as dit qu'ils étaient mort, qu'ils sont mort quand la nevette s'est écrasée.
Pero, me dijiste que estaban muertos, que cuando el transbordador cayó, murieron.
Vous ramenez spirituellement les morts à la vie.
Tú resucitas a los muertos, en espíritu.
Il a fait une scène, et s'est emporté à propos de la seconde venue d'un ancien Inhumain qui pouvait lever les morts. Huh.
Montó una escena, vociferando algo de una segunda venida... de un antiguo Inhumano que podía alzar a los muertos.
Qu'est-ce qui nous dit qu'ils ne sont pas déjà morts?
¿ Quién dice que no están muertos ya?
Il y a eu plus de 100 morts. - Des meurtres?
Alcanzó su apogeo hace unos 20 años en Nigeria y Sierra Leona, unos 100 muertos.
Pour un moment là... Je pensais que c'était alors lui...
Ha habido un momento en que... nos daba por muertos.
On... est morts.
Somos... hombres muertos.
Ils ne sont pas encore morts.
No están muertos todavía.
Comme il survole les plaines, il porte sur ses ailes des cadavres d'hommes nus.
Llevará en sus plumas los muertos desnudos a Nidhögg. Allí se hundirá ".
D'après la croyance, lorsque les morts sont enterrés... ils sont dans une pièce... en attendant le Dernier Royaume.
Él cree que cuando se entierra a los muertos, ellos están en una habitación esperando ir al Último Reino.
Beaucoup de ses lieutenants ont été tués dans une violente fusillade, et certains de nos propres courageux soldats ont perdu la vie dans cet assaut.
Muchos de los militantes de su confianza resultaron muertos en una violenta balacera y algunos de nuestros soldados perdieron la vida en este operativo.
À la lueur de l'aube, quand on céda si bruyamment à l'ultime ruse du chat gras?
Dice que intentamos echarlos hace mucho, - pero hubo dos muertos. - No fue hace tanto.
Des geôles et des barreaux nus de la plaie urbaine blême, et tous ces pauvres gens entassés hurlaient si vaillamment.
Tampoco fueron dos los muertos, cielo. Fueron tres. Tío, está roque.
Là-bas, on a une vieille tradition qu'on appelle le keening.
Hay ahí una antigua tradición de cantar lamentos fúnebres para los muertos.
Je ne pense pas qu'ils soient morts.
No creo que estén muertos.
Ils sont morts.
Están muertos.
Ils ne sont pas morts.
No están muertos.
En quoi c'est important s'ils sont morts?
¿ Por qué importa si están muertos?
Mon père et tout les autres n'auraient jamais laissé ça arriver... à moins qu'ils ne soient tous morts.
Mi padre y todos los demás no habrían dejado que esto pasara a menos que estén todos muertos.
Ma famille et mes amis sont morts, à part Oliver Queen, qui lui est mort intérieurement et à qui il manque un bras.
Bueno, todos mis amigos y mi familia están muertos, excepto por Oliver Queen, que al parecer está muerto por dentro y le falta su brazo izquierdo.
Si je ne t'avais pas menti sur ces résultats, on serait tous deux en prison ou morts.
Si no te hubiera mentido en aquellos robos, los dos hubiéramos ido a la cárcel o estaríamos muertos.
Pour honnorer les morts.
Para honrar a los muertos.
Aux morts.
Por los muertos.
Aux morts!
¡ Por los muertos!
On est morts et enterrés.
Estamos muertos y enterrados.
L'offre tient toujours si je les ramène morts? Salut, l'héro. T'as été KO un moment.
¿ Sigue en pie la oferta si los traigo de vuelta muertos? Hola, héroe.
Un sort pour ramener un mort.
El hechizo para levantar a los muertos.
C'est un peu irrespectueux envers les morts, non?
Es un poco una falta de respeto a los muertos, ¿ no crees?
Je ne suis pas d'accord. Camille semble très lucide nichée derrière cette barrière dans la cité de la mort pendant qu'elle me nargue avec le moyen même de ma mort!
Siento disentir. ¡ Camille parece bastante lúcida escondida detrás del hechizo barrera en la ciudad de los muertos mientras se burla de mí con los mismos medios de mi muerte!
On doit pousser de nouveaux électeurs, pas ressusciter les morts.
Necesitamos votando a jóvenes, no resucitar a los muertos.
Ces trois hommes morts étaient mes agents.
Esos tres hombres muertos eran mis agentes.
Nous avons vu une amie revenir d'entre les morts.
Vimos a una amiga nuestra volver de entre los muertos.
Et trois jours plus tard, toute la direction était morte.
Y tres días después, los dirigentes de la ciudad estaban todos muertos.
Ils sont morts maintenant.
Ahora los dos están muertos.
Bref...
De todos modos - están muertos?
Ils sont morts?
Están muertos?
Tu ne reconnais probablement pas Phaedra et Milo maintenant qu'ils sont morts, ou tu étais peut-être trop occupée à courir pour sauver ta vie, mais...
Probablemente no reconozcas a Phaedra and Milo ahora que están muertos, o puede que estuvieras muy ocupada huyendo, pero- -
Et maintenant ils sont morts.
Y ahora están muertos. ¿ Y qué?
Attendre jusqu'à ce que nous ayons un tas de morts sur les bras.
Espera hasta que tengamos muchos muertos en nuestras manos.
Combien de victimes?
¿ Cuántos muertos?
On ne va pas tous l'être si tu es loin de ton ordinateur?
¿ No vamos a estar muertos todos si tú estás lejos de tu computadora?
Je vois déjà nos noms sur le journal, juste sous la nécrologie du trimestre.
Ya puedo ver nuestros nombres en la circular justo debajo de los muertos del trimestre pasado.
Et aussi, tu m'apportes des oiseaux morts.
Y también me traes pájaros muertos.
Je croyais qu'on serait tout les deux morts maintenant.
Pensé que ambos ya estaríamos muertos.
- Bien joué, mon pote.
Los dos estáis muertos.
"L'armée des morts".
'El amanecer de los muertos'.
Ils sont tous les deux morts.
Están los dos muertos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]