English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Mule

Mule tradutor Espanhol

1,236 parallel translation
Vous voulez que j'aille chercher cette mule maintenant?
¿ Voy por la mula? El muchacho dijo que- -
Oh, mule, tu sais faire un bon travail.
Has hecho un buen trabajo.
Tu fais ta tête de mule?
- ¿ Has ordenado tu horrible mente? - Sí.
Oh, il est têtu comme une mule!
¡ Es tan tozudo como una mula!
Puis je suis parti avec la vieille mule borgne et 1 dollar 86 cents en poche.
En esa época me fui con esa vieja... mula tuerta y $ 1,86 en el bolsillo.
Vieille mule sans cervelle.
¡ Qué mula más torpe!
Satanée vieille mule sans cervelle.
Estúpida. Idiota. Pedazo de mula.
Jim Cole, tu es têtu comme une mule.
Eres más terco que una mula.
Lâche tes deux chevaux et la mule qui porte la dynamite.
Esconded vuestros caballos y las mulas.
Vous ne trouverez guère acheteur pour une telle mule.
No habrá muchos que quieran comprar un toro mocho.
Une mule?
¿ Mocho?
Il a pris les cornes d'une mule.
Ha intentado derribar a un mocho.
Bowen ne veut pas de cette mule.
Bowen no quiere ese toro mocho.
Je n'emmènerai pas cette mule.
No voy a llevar eso a ninguna parte.
Allez, espèce de grosse mule rouge. Debout.
Vamos, enorme bestia roja sin cuernos, levántate.
Et je ne vais pas siffler pour une mule royale de James 1er.
No voy a silbar una canción a ningún toro mocho real.
Espèce de mule rôtie. Allez.
Venga, trozo de carne roja sin cuernos.
Regarde la mule, c'est Frazier, pas vrai?
¡ Mira! ¿ No estás viendo la mula?
Charge la mule.
Carga las mulas.
Pas de mule. Je ne veux pas être retardée par une mule.
No quiero ir arrastrando esas mulas todo el camino.
Pas de mule!
¡ No quiero mulas!
On ne peut pas traîner une bigleuse de mule entêtée derrière un cheval trop faible pour chasser les mouches!
¿ Cómo vas a llevar una mula detrás de un caballo que no tiene fuerzas? ¡ Ni para espantar moscas!
La mule!
- Vigila las mulas.
Où est la mule?
¿ Dónde está la mula?
Pas de mule? Pas de mule.
- ¿ La mula no?
Tu es vraiment bête à pleurer et têtue comme une mule.
No lo puedo creer, madre. Eres tan idiota, tan molesto.
C'est sûrement une satanée mule, ou ils l'ont mis avec les juments.
Probablemente una maldita mula, tal vez lo pusieron con las yeguas.
Moran est une tête de mule.
Moran es tan terco como ellos.
Quelle tête de mule!
¡ Eres un hombre muy testarudo!
Attelez les chevaux, espèces de moutons! Yan, tête de mule.
¡ Caerás en manos del capitán, Jan!
On prend cette mule.
Necesitaremos el burro.
Cette mule n'est pas de Moscou, cette mule n'est pas du Sud.
Esta mula no es de Moscú, esta mula no es del sur.
Cette mule sait des choses, grâce au bouche à oreille.
Esta mula sabe cosas, que ha aprendido del boca a boca.
Cette mule peut travailler, attendre, apprendre et planifier... Un beau jour.
Esta mula puede trabajar, esperar, aprender y planificar... un día sagrado.
Alors tiens bon, aimable mule... réconforte, dans la contemplation tes brûlures, ta cuisse endolorie.
Así que mantente firme, amable mula... reconforta en la contemplación tu agujero en llamas, tu muslo dolorido.
Alors tiens bon, jeune ou vieille mule... réconforte, dans la contemplation tes brûlures, ta cuisse endolorie.
Así que mantente firme, joven, vieja mula... reconforta en la contemplación tu agujero en llamas, tu muslo dolorido.
Tiens bon, petit mule, tiens bon.
Mantente firme, pequeña mula, mantente firme.
Tu n'es qu'une tête de mule.
Terca, eso es lo que eres. Terca.
La force! J'ai une femme, une mule, deux coqs courant après une poule, six enfants à nourrir et cet idiot parle de force!
Con una mujer, una mula, dos gallos en busca de una gallina y seis niños a los que dar de comer, ¿ y me dice "obligar"?
Il faudra bien que quelqu'un mette un peu de plomb dans ta tête de mule.
Y alguien, naturalmente, debe instalar algun sentido en esa cabeza terca y dura.
Il faudra bien que quelqu'un mette un peu de plomb dans ma tête de mule?
Alguien debe, naturalmente, instalar algun sentido en mi dura y terca cabeza?
- Quelle tête de mule!
- ¡ Ah, se habrá visto este muchacho!
Une vraie tête de mule!
¡ Eso es una arado hecho hombre, vieja!
Révolution ou pas, personne peut changer cette tête de mule!
Con revolución o sin revolución, no hay quien arregle el ara'o ese.
Un paysan sur une vieille mule.
Un campesino en un sucio burro.
Il faut aller chercher des munitions sur la mule.
Se nos va a acabar, a menos que podamos llegar a la mula por más.
J'veux dire, c'est votre mule, vos outils et tout le reste.
Y además, la mula, las herramientas y todo lo demás es suyo.
Je te hisse sur cette mule et on va se saouler un coup?
¿ Qué te parece si te subo a esa mula y nos vamos a buscar una cogorza?
- Tu m'aides à monter sur la mule?
- ¿ Puedes ayudarme a subir a la mula? - ¿ Te encuentras bien?
Votre mule boîte, j'ai une superbe bête qui m'a coûté 140 dollars.
Su mula está coja y yo tengo una que me costó $ 140 dólares.
La mule est attachée?
- ¿ Has atado esa mula, Coley?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]