Translate.vc / Francês → Espanhol / Musa
Musa tradutor Espanhol
526 parallel translation
Au crépuscule, voici Battos revenir des champs dans sa maison de Catane au pied de l'Etna.
La tarde. Se acaba la disputa de los Caprai que la musa dórica inspira con sus diversas flautas y "la cera destila olor a miel". Batto vuelve de los campos a la ciudad, a su jardín en Catena sobre las laderas del Etna.
Je ne suis pas une bonne muse.
No soy una buena musa.
C'est notre muse.
Es nuestra musa.
Si j'avais une Muse de feu prête à s'élever vers le ciel radieux de l'invention!
¡ Oh! , quién tuviese una musa de fuego que ascendiera al cielo más resplandeciente de la invención.
Vous avez eu pitié d'un pauvre musicien à la recherche de sa muse
Te has apiadado de un pobre músico en busca de su musa.
Mais non, Roland, je ne suis pas une muse.
No, Roland, no soy una musa.
On ne peut pas être jalouse d'une muse, une muse, ça n'existe pas.
No se puede tener celos de una musa, una musa no existe.
Mais une muse, ce n'est pas une femme tu comprends, une muse...
Una musa no es una mujer, comprendes, una usa...
Des millions d'étoiles se reflètent dans l'eau et la lune ferait une parfaite muse pour le poète.
Millones de estrellas se reflejan en el agua y la luna sería una musa perfecta para el poeta.
La muse tragique.
La musa trágica.
Vous avez peint La Muse tragique?
¿ Pintó La musa trágica?
Même Mme Siddons ne savait pas... que le titre de son portrait serait La Muse tragique.
Ni la Sra. Siddons sabía... que el título del retrato sería La musa trágica :
- Je suis un admirateur.
Soy un admirador de la decima musa
Je n'ai pas trouvé ma muse. Maintenant, je vois clair dans ma destinée.
Tal vez, porque no había encontrado a mi musa.
Un jeune homme exemplaire, que la muse vient parfois toucher de sa grâce...
Sir Ambrose Abercrombie. Un joven decidido ocasionalmente tocado por la musa, según entiendo...
Euterpe, la Muse de la musique.
Euterpe, la Musa de la Música.
L may not be a muse, but l've got freckles.
A Io mejor no soy una musa perfecta, pero, mira, qué pecas tengo.
- Ecarte la plaie. Oeil de lynx, j'ai un gars bourré d'éclats d'obus.
El coronel de Baker tiene su propia musa.
- Faites venir Pierce. - Entrez, mon capitaine. - Faites-le entrer.
Sargento, jamás ha habido en esta unidad nadie que tenga una musa.
- Je saurai m'adapter. - J'espère bien.
Siempre hemos querido tener una musa propia.
- Oh oui, très! J'espère ne pas m'être déplacé pour rien.
- Seré buena musa para Hawkeye guarro-san.
Si je pouvais rafler le pot pendant que je suis jeune! Du calme, le balai-brosse.
Ahí está el capitán Pierce, famoso cirujano y dueño de una musa.
Je suis. - Sans moi.
Fue quien acuñó la frase "No hay musa buena".
Rompez.
- La musa ha vuelto.
Qu'est-ce que vous faites, caporal?
- Yo su musa, Hawkeye-san. He vuelto. - Pero es que eres libre.
- Qu'est-ce que...? - Vous f-a-i-t-e-s? - Qu'est-ce que vous faites?
Te entendemos, pero esta chica es mitad musa mitad yoyó.
- Pierce!
- No queremos una musa.
Pour eux, Wagner n'est qu'un homme qui dilapide l'argent des contribuables. Mme Von Bulow n'est pas une muse mais une femme adultère, et son mari, un vil opportuniste qui feint d'ignorer la liaison de sa femme avec Wagner pour ne pas perdre sa place.
Madame Von Bülow no es una musa... sino una adúltera... y su marido, un oportunista que finge desconocer... la relación de su esposa con Wagner... para tener trabajo.
Agent littéraire et concubine, toujours aux côtés de son maître. Muse inspiratrice aux contours de chair.
Agente literaria y concubina, siempre al lado de su amo una musa inspiradora de carne y hueso.
Si la rencontre du romantisme germanique avec la Rome classique a donné une telle richesse au grand poète allemand il y a plus d'un siècle, qu'en sera-t-il du voyage d'Hitler, qui incarne la nouvelle Allemagne?
El encuentro del romanticismo alemán y del clasicismo romano aportó tanta riqueza a la musa alemana un siglo atrás. ¿ Qué surgirá de este viaje de Hitler encarnación de la nueva Alemania?
Je taquine parfois la muse!
- A veces engaño a la musa.
Euterpe, comme la muse.
No, mon cher ami. Euterpe, como la musa.
Tu connais l'expression "etre embrassé par une muse"?
- Has oído la expresión, ¿ "besado por una musa"?
Cherche le mot "muse" dans le dictionnaire. Vas-y.
- Busca la palabra "MUSA" en el diccionario.
- "'Muse.'L'une des neuf sours... "
- ¨ MUSA ¨. Cualquiera de las nueve hermanas.
Il ne veut pas croire que Kira est une muse.
El no cree que Kira es una musa
Et si cette dame dit que c'est une muse... c'est une muse.
- Ahora si la señorita dice que es una musa... ella es una musa
- Réponds-moi, muse! - Je ne sais pas.
- ¡ Conteste a eso, MUSA!
Un reve par muse.
- Un sueño, una musa.
Ce fut une manoeuvre géniale
Fue una musa genial, no se puede decir nada más.
J'ai remporté une victoire pour la muse du comique.
Es una victoria para la musa de la comedia.
Raconte, muse, le conteur, l'enfantin, l'antique, dérivé au bord du monde, et fais qu'en lui se reconnaisse chaque homme.
Cuéntame, musa, sobre el cuentista que viajó hasta el fin del mundo al mismo tiempo niño y anciano y que a través de él se observan todos los hombres.
Appelle-moi, muse, le pauvre chantre immortel qui, abandonné des mortels qui l'écoutaient, perdit la voix :
Nómbrame, musa, al cantante inmortal que, abandonado por los que lo escuchaban perdió la voz.
Oh, je voudrais une muse de feu... qui s'élèverait au ciel le plus radieux de l'imagination.
¡ Oh! , quién tuviese una musa de fuego que ascendiera al cielo más resplandeciente de la invención.
Pour un créateur en panne, rien ne vaut une muse bien en chair avec une poitrine grosse comme la croupe.
Para un creador atascado, nada mejor que una musa entrada en carnes con un pecho gordo como una grupa.
"Quoi de neuf, docteur?"
- ¿ Cómo que su "musa"? - Así se les llama, Hawkeye : musas.
Frank... "Refus de saluer un supérieur."
- El típico con musa.
Lâchez ce cigare!
- Enseñarle a no ser una musa.
Muse, donnez-moi la patience.
¡ Musa, concédeme mucha paciencia!
Je suis content que tu aies le cour a rire.
Soy una musa. - Por favor no hagas bromas.
Alors, envoie une autre muse.
- Envíe a otra musa.