Translate.vc / Francês → Espanhol / Música
Música tradutor Espanhol
27,079 parallel translation
Tout ce que j'aurais pu faire dans ma vie, ma musique...
Todo lo que pude haber hecho con mi vida mi música...
Ma maman adorait le blues des Blancs.
A mi mamá le encantaba la música soul hecha por blancos.
{ \ 1cH00ffff } Tu veux de la musique?
¿ Necesitas música? ¿ Tenemos música por aquí?
{ \ 1cH00ffff } Tu composes toujours?
¿ Seguis escribiendo música?
{ \ 1cH00ffff } fla'?
¡ Perry! ¿ Quieren escuchar música? ¡ Si!
{ \ 1cH00ffff } On a de la musique pour enfants aujourd'hui.
Si, tenemos música de niños para ustedes hoy.
- Marrante petite cabane.
Deberíamos formar un grupo de música de los 50.
On a eu toutes ces effractions. Et les rappeurs, la danse, la musique trop forte, les jantes.
Tuvimos muchos robos, vinieron raperos, con su música fuerte...
J'ai entendu la musique.
Oí la música.
Il y a ceux qui jouent de la musique... et ceux qui y dansent.
Están los que tocan música y los que bailan al son de ella.
Et au matin, voilà Mr. Church préparant le petit-déjeuner... sentant le savon et les épices... en écoutant de la musique.
Y en la mañana allí estaba el Sr. Church preparando el desayuno, oliendo a jabón y condimentos escuchando su música.
Je parle juste d'une salle de fête, d'un groupe, Un peu de poulet, peut-être une machine à faire de la glace pilée.
Me refiero a un salón de baile, un grupo de música, pollo, quizás un puesto de helados de hielo raspado.
Arrêtez avec la musique!
¡ Parad la música!
Si on mettait un peu de musique?
Vamos a poner música.
Et si on mettait un peu de musique?
¿ Qué tal un poco de música?
"Un homme qui peu jouer de la musique ne sera jamais seul" disait-elle.
"Un hombre que puede tocar música, nunca estará solo", me dijo.
Musique.
Música.
C'est de la musique pour moi.
No es nada más que música para mí.
Cette nuit il y aura de la musique.
Ahora esta noche habrá música. Y baile.
"Tu vas adorer ce lecteur MP3. " Tu y trouveras nos chansons préférées, " celles qu'on chantait ensemble.
Te va a encantar este reproductor MP3, lleno de nuestra música favorita, todo lo que solíamos cantar juntos.
Tous ces connards s'en branlent de la musique.
A esos imbéciles de allá afuera no les interesa la música.
Les chansons existent.
La música ya está.
Maintenant, tu es mariée. - À ce mec dans la musique.
Así que estás casada... con ese hombre que se dedica a la música.
Fred, mettez-nous notre musique, s'il vous plaît.
Fred, pon nuestra música, por favor.
On l'a connue il y a huit ans, au festival des musiques sacrées de Fès.
La conocimos hace ocho años, en el Festival de Música Sacra de Fez.
Je, uh, nous ai trouvé de la musique.
Traje algo de música.
Donc techniquement c'est mon jour pour la musique.
Técnicamente es mi día de música.
Je préfèrerais que vous mettiez cette musique que je déteste.
Prefería que pusieras esa música que odio.
Monsieur, quand votre voisin joue sa terrible musique trop forte, vous lui demandez de baisser?
Señor, cuando su vecino toca su horrible música demasiado alta, ¿ les pide que se callen?
Je vous ai vu chanter Oboe Sonata in G Minor de Bach À l'académie de musique de Brooklyn. J'étais au premier rang.
Le vi tocar la Cantata en sol menor para oboe de Bach... en la Academia de Música Brooklyn.
Je dois avouer qu'il n'y a plus autant d'argent dans la musique classique que dans le temps...
Admito que la música clásica... no se paga tan bien como antes...
Non, j'ai engagé un trio de musiciens classiques pour jouer un cantate de Shostakovitch, d'abord écrit comme une excuse à un bon ami.
No, he contratado a un trío de música clásica... para que toquen la cantata de Shostakovich... originalmente compuesta como disculpa a un buen amigo.
Non, la musique est une manœuvre classique de contre-espionnage.
No, la música es una maniobra clásica de contra-espionaje.
- Mets de la musique.
- Pon música.
J'ai mis de la musique.
Puse algo de música.
Tu crois qu'on choisit la qualité?
¿ Creían que ponían la música por su calidad?
C'est quoi, cette musique?
¿ Y esa música?
Qui a mis ça?
¿ Quién puso esa música?
Le premier arrivé met la musique.
La que llega primero, escoge la música.
C'est quoi, ça?
¿ Y esa música?
La musique d'ados.
Es música para niños.
Après quelques tubes, tu enregistres ce que tu veux.
Logras varios éxitos. Luego grabas música de verdad.
On pourrait danser le disco. Pourquoi pas?
Podríamos bailar música disco. ¿ Por qué no?
et elle m'a dit qu'il y avait des animaux un ciel et des villes de la musique et des films.
Y ella me dijo que había animales y cielo y ciudades... Música y películas.
Qui sont vos principales influences musicales?
¿ Quiénes han influenciado tu música?
Vous en dites quoi?
¿ Un grupo de música de los 50p?
- De variété.
Hacen música bailable.
Je suis toujours là et je ne bougerai pas d'ici.
Era la madre de una amiga de cuando era pequeña... ( Música ) Sí. Aquí sigo.
Et cette musique?
¿ Y qué música es esa?
J'aime les Stooges.
Usa brillos, y su música es brillante. Me gustan los Stooges.
Les frères Asheton font la musique.
Los Asheton hacen buena música.