English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Mûr

Mûr tradutor Espanhol

15,587 parallel translation
Mon charme d'homme mûr.
Mi, eh, encanto maduro.
Le rap, ça allait, mais... pas avec un tonton d'âge mûr dansant à un mariage.
El rap me gustó, pero... no con un tipo de mediana edad bailando como en una boda.
Le temps n'est pas mûr pour la troisième fable.
Aún no es hora de la tercera historia.
Miroir, Miroir accroché au mur,
Espejo, espejo que estás en la pared...
- Couchez-vous contre le mur, allez!
¡ Pónganse contra la pared!
Appuie-toi contre le mur.
¿ Qué...? Pon el brazo en la pared.
Et le fusil au mur?
¿ Qué tal ésa de ahí?
Contre le mur.
Contra la pared.
Au mur.
Ve a esa pared.
Il y a un mur de verre, on ne va pas jusqu'à eux.
Hay una pared. Como una pared de vidrio. No puedes llegar a ellos.
Parce que ce sera un désastre, comme ton mur, là, qui est vraiment pourri.
Porque te va a quedar muy mal. Como la pared, que... Apesta.
Ton divan m'a projetée contre un mur, et je dors avec quelqu'un depuis six mois.
Porque tu sofá me lanzó contra la pared... y compartí una celda 6 meses.
Il doit y avoir un coffre-fort dans le mur.
Debe haber una caja fuerte en fa pared.
La tête contre le mur, baisse-toi... et là, tu as cinq ans.
Pon tu cabeza aquí, agáchate... y ahora tienes cinco años de edad.
Il y a un mur!
¡ Hay un muro!
Je m'appelle Copernicus Qwark, et oui, j'ai traversé un formidable mur de feu.
Mi nombre es Copernicus Qwark, y sí, el muro de fuego que atravesé fue impresionante.
Tournez-vous, face au mur.
Gira y mira Ia pared.
Placez le front contre le mur.
Apoya la frente en la pared.
- Je prends le long du mur. - Les coins.
Me quedo con el revestimiento de la pared.
Ce soir, je fais le mur avec Keith et Michael. Qui veut te rencontrer, à propos.
Esta noche Keith y yo escaparemos con su amigo Michael, que quiere conocerte, dicho sea de paso.
Ça vient de l'intérieur du mur.
Viene de adentro de la pared.
Un mur!
¡ Pared!
Ça fait 25 ans que le mur de Berlin est tombé et ce nostalgique peste encore contre les communistes.
Hace 25 años que cayó el Muro de Berlín, y este sigue hablando de comunistas.
Mais, dès que j'essaie de me rappeler cette nuit, je me heurte à un mur, tu vois?
Pero, cada vez que trato de pensar en esa noche, me golpeo en ese bloque, ¿ sabes?
Je lui montre ton mur.
Le enseñaré tu pared.
Je viens de l'autre côté du mur, où nous nous sommes détruit les uns les autres.
Vengo de afuera del Muro... donde casi nos destruimos unos a otros.
Le reste de l'humanité vous attend, remplis d'espoir, au-delà du mur.
La humanidad los aguarda... esperanzada... más allá del Muro.
Et le message disait d'aller à leur rencontre au delà du mur.
Y el mensaje dice que salamos y que conozcamos el resto del mundo.
Peut-être que le moyen d'aider Chicago se trouve derrière ce mur.
Quizá la forma de ayudar sea más allá del Muro.
Personne ne doit traverser le mur.
Nadie pasará por el Muro.
Veuillez placez votre bras dans le cylindre au mur.
Por favor, coloca tu brazo dentro del tubo de el muro.
Evelyn, on l'a retrouvé au-delà du mur.
Evelyn. Lo encontramos fuera del Muro.
Ils ont créé un mur pour nous séparer de leur monde et des Factions pour nous diviser les uns les autres.
Crearon este muro para dividirnos de su mundo. Y las Facciones para dividirse entre nosotros.
A tous ceux au-delà du mur :
Aquellos que están más allá del Muro, escúchenme bien.
Ils ont construit un mur de 20 mètres devant lui.
Construyeron una pared de 15 metros delante de él.
D'accord, nous jouons ici, et Raphina est debout là-bas contre le mur.
Muy bien. Vamos a tocar aquí. y Raphina estará ahí, contra la pared.
♪ Quand tu fixais le mur de ta chambre ♪
♪ When you were starin'at your bedroom wall ♪ Te quedas viendo la pared de tu cuarto
Je crois que ça, c'est le mur à côté du café.
Creo que ésa es la pared contigua al bar.
Une poutrelle, on abat le mur et on met une porte.
Una viga de acero, derribamos la pared y ponemos una puerta.
On couvre tout le mur avec des photos des groupes qui ont joué ici.
Colgaremos montones de fotos de chicos que ya han tocado en el Bélgica.
L'horloge, sur le mur, est presque deux heures en retard.
El reloj en la pared tiene casi dos horas menos.
- Rachel. - On va en mettre au mur.
¿ Un par en la pared?
Installez-la loin du mur.
¡ Súbanla! ¡ Lejos de la pared!
Quelqu'un a casse la porte en verre coulissante et un connard a transperce le mur avec son poing... un truc a disparu.
Alguien rompió la puerta corrediza de vidrio y un patán atravesó una pared de un puñetazo y... Algo desapareció.
Tu vois ce mur le long de la frontière?
¿ Conoces la muralla de la frontera?
De grandes difficultés également rue San Vicente où l'effondrement d'un mur a causé la mort d'un retraité de 75 ans.
También hay problemas importantes en la calle San Vicente, donde, recordemos, el derrumbamiento de un muro ha provocado la muerte de un jubilado de 75 años.
Les caméras ne passent que le premier mur.
Las cámaras no llegan más allá del primer muro.
- On va l'accrocher au mur.
La pondremos en la pared. Un trofeo.
Je veux dire, "les attraper par les cheveux et écraser leurs têtes contre le mur".
"Quiero decir, literalmente agarrarlas del pelo, y golpear sus caras contra la pared", escribió.
- Vous ne voyez donc pas pourquoi il a une photo de vous au mur de sa chambre?
Y no se le ocurre ninguna razón por la que tendría una fotografía suya en la pared de su dormitorio.
Ou tout le mur.
Y la pared también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]