Translate.vc / Francês → Espanhol / Noêl
Noêl tradutor Espanhol
49 parallel translation
Gamin, j'avais du mal à croire au Père Noêl.
Cuando era un crío nunca pudieron hacerme creer en Santa Claus.
Je ne loge pas d'homme chez moi, ce sont des cadeaux pour Noêl.
Venga. No es que viva con un hombre que salió de la ciudad. Es que hago mis compras navideñas con anticipación.
- Oh, tu crois au Pêre Noêl?
- ¡ Miren! Se movió.
- J'ai économisé l'argent de Noêl.
- Tengo mis ahorros de Navidad.
C'est combien cet argent de Noêl que tu as?
Bien. ¿ Cuánto dinero tienes?
Nous sommes à mille lieues de Noêl, M. Halloway.
Faltan mil años para Navidad Sr, Halloway,
Bienvenue à la première émission de Noêl avec le Joker.
Y bienvenidos al primer programa anual de Navidad con el Guasón.
Et si vous chantiez une chanson de Noêl en faisant sauter le pont?
¿ Por qué no nos cantan villancicos mientras dinamitan el puente?
Joyeux Noêl, Batman.
Feliz Navidad, Batman.
Ils vont me gâcher mon Noêl.
Arruinarán mi Navidad.
Il peut la vendre, la sniffer, et jouer au Père Noêl avec.
Puede venderla, puede aspirarla puede jugar a Santa Claus con ella.
Joyeux Noêl!
- ¡ Feliz Navidad! - ¡ Feliz Navidad!
Ca fait longtemps depuis noêl.
Tanto tiempo.
Ils vont t'illuminer comme un sapin de noêl.
Te van a poner más cables que a un árbol de Navidad.
- Shopping de Noêl pour les durs?
Regalos para los niños malos. Yo ya no juego con niños malos.
Je suppose que j'ai appris qu'il me faudra vous offrir un bain de bouche surpuissant pour Noêl. Et vous?
Supongo que he aprendido que debería regalarte un colutorio extra-fuerte esta Navidad. ¿ Y tú?
Je suis le père Noêl?
Charlie, ¿ parezco el puto Santa Claus?
Joyeux Noêl, tout le monde!
¡ Feliz Navidad a todos!
Joyeux noêl à tous.
Feliz Navidad a todos.
Joyeux noêl.
- Feliz Navidad. - Feliz Navidad.
Tu parles d'un noêl qu'on a eu!
Cojonuda Navidad, sí, señor.
Joyeux noêl à vous aussi.
Feliz Navidad a usted también.
Bref, les gamins avaient Buzz pour noêl, les cow-boys restaient sur les rayons.
En fin, a todos los chicos les regalaron un Buzz para navidad. Y todos esos pobres vaqueros quedaron sobre los estantes.
Hey, regardes la croupe de Maman Noêl!
Hey, mirale el trasero a la Sra. Claus.
Quel Pére Noêl?
¡ Ni qué regalos! !
Je m'attendais au Pére Noêl avec des cadeaux et vous m'envoyez des stripteaseuses et des flics!
Necesito a Papá Noel y regalos, y vosotros me mandáis el policía y la striptease.
Ce qui compte c'est que Noêl soit marrant, non?
Lo que importa es que la Navidad es divertida, ¿ cierto?
Je croyais que ça s'appelait "Cauchemar de Noêl".
- Creo que ese juego se llama Navidad Fea.
Tu pousses des poubelles en allant et en revenant de la rivière Sava et tu baises comme s'il était Noêl!
Tirando contenedores de basura por el camino, y volver. Coges como loco. Si tienes con quien.
Yo, ouais, Noêl.
Sí, sí, Navidad.
Rouge et vert, les couleurs de Noêl.
Verde y roja, los colores de la navidad.
Ça peut pas être noêl tous les jours, non?
Lo sé, pero si todos los días fuera Navidad, dejaría de ser Navidad ¿ no?
Nous voulions toutes deux vous présenter quelqu'un d'autre pour ces fêtes de Noêl.
Ambas quisieramos presentarle alguien más a Su Majestad esta Navidad.
Elle jouera devant tout Cranford pour Noêl prochain.
Estará tocando delante de todo Cranford para Navidad.
On s'envoyait des cartes de Noêl et des courriels, pas beaucoup plus.
Hubo tarjetas de Navidad y correos, pero nada más.
Oh, Mon Dieu, c'est comme le matin de Noêl.
Dios mío, es como la mañana de Navidad.
J'ai travaillé pour vous à la fête de Noêl, vous vous rappelez?
Trabajé en la Fiesta de Navidad de tu oficina, ¿ te acordás?
Joyeux noêl, tout le monde!
¡ Feliz Navidad para todos!
Un nouveau n'est pas là juste pour Noêl.
"La navidad no es para niños nuevos" ( expresión traducida literalmente " )
On dirait une invitation pour une fête de Noêl.
Parece ser una invitación para una fiesta de Navidad.
Noêl dans la maison sur la plage?
¿ Navidades en la casa de la playa?
Les deux autres Pères Noêl n'avaient pas de voitures.
Los otros dos Santa no tenían el pendrive.
Et ne s'inquiètent qu'un type comme le Père-Noêl les punisse ou récompense en fonction de nos actions.
Y no hay que preocuparse por una especie de Papá Noel que castiga y recompensa basándose en si hacemos o no lo correcto.
Oh, il n'y a aucune foutue différence avec le père noêl.
Oh, como si santa clos fuera diferente
Ce paquet devrait avoir quelqu'un pour le déballer un matin de Noêl.
¿ Cómo puede ser que este paquete no tenga a nadie que la desenvuelva la mañana de Navidad?
Joyeux Noël, Mère Noêl Lao Ban.
Feliz Navidad, Lao Ban Noel.
- Laisse-moi! Vous êtes notre Pére Noêl?
¿ Ha traído los regalos?
A côté, Speed Freak ressemble à une carte de Noêl de la famille Osmond.
Todas estas locuras parecen una tarjeta de navidad de los Osbourne.