Translate.vc / Francês → Espanhol / Off
Off tradutor Espanhol
1,650 parallel translation
Tu vas à la "Mise à feu"?
- ¿ Vas a ir al Blast Off?
Tu connais la "Mise à feu"?
- ¿ Conoces el Blast Off?
Tu vas presser le bouton off et prier?
¿ Pulsar el interruptor y orar?
Qu'est-ce qui vous a mis la puce à l'oreille?
¡ ¡ Oh, qué punta you off?
Kang a dû vous dire que nous aidons les gens à assainir leurs comptes off-shore, sociétés écrans.
Quiero decir, estoy seguro que Kang te ha contado cuentas bancarias en el extranjero, empresas fantasma.
Non, mon beau-frère fait des doublages.
No, te acuerdas, mi cuñado es uno de esos que hacen voz en off.
"dans un boucan d'enfer."
* Off with one heck of a roar *
Regardez-nous : on se bat même dans nos voix-off!
Mírennos, nos peleamos incluso cuando hacemos las voces en off.
A-t-il jamais parlé de comptes off-shore,
Sí.
J'étais pas venu depuis les playoffs de 94.
Hace desde los play off del 94 que no estaba aquí.
It s not gay if I wank you off with the grabber.
No es gay si te masturbo con el grabber.
Why do you keep crawling off? Hein?
¿ Por qué sigues escapándote, eh?
Alternons les voix off des intros sur les gros titres.
Hay que alternar las presentaciones de los titulares.
CHARLY EN VOIX-OFF : Je fais un drôle de métier.
Mi trabajo es extraño.
PADOVANO EN VOIX-OFF : Le sang versé ne sèche jamais, petit.
La sangre derramada nunca se seca, muchacho.
CHARLY EN VOIX-OFF : J'ai le corps comme un champ de bataille.
Mi cuerpo parece un campo de batalla.
Wax on, Wax off.
Wax encima, Wax apagado.
Et Lasse, il regarde ses cartes... il regarde Bill... puis il dit : "Fuck off, Bill!"
Lasse mira sus cartas... mira a Bill... Y luego dice : "Vete a la mierda, Bill!"
Take it off et me le donner.
Sácatelo y entrégamelo.
- Pan-off-ski.
- Panofski.
Où êtes-vous gettin'off?
¿ Dónde te habías metido?
Pour des armes nucléaires, il faut un compte off-shore d'au moins 100 million $.
Para barras nucleares, tenemos que mostrar cuentas en el extranjero de al menos 100 millones. Probablemente el doble.
Buh-zay-off. "
Buh-zay-off. "
Il suffit de tourner la bagnole off!
¡ Apaga el puto carro! - ¿ Cariño?
Le voyage est venu avec la moitié de votre maquillage off, et il y avait des gens derrière lui... avec des sacs en plastique pour ramasser les morceaux.
( risas ) y luego el venía a mí y decía : ( risas ) ¿ Qué parte me falta? Él vino mucho más acondicionado, sabes, la forma en la que se movía, las garras y todo... lo hizo ser muy original y distintivo.
Et puis ce n'est off et prendre la course. La première moquerie majeur a été le théâtre bus s'accélère à travers le désert.
La primera gran burla fue la escena en donde el autobús va a toda velocidad por el desierto.
J'ai aussi n'a pas aidé off set. Nous sommes devenus de très bons amis.
Creo que también no ayudó fuera del set.
Même en voix-off. Je la vénère depuis mon enfance.
Incluso en voz baja, ay, cómo la adoro desde que era una niña pequeña.
Roof off we re gonna tear the roof off the mother sucker
# El techo # # Vamos a arrancar el techo # # De este lugar # # Le arrancaremos el techo a este lugar #
On ou off, sois bien clair!
On y off, hazlo claro.
Amuse-toi bien avec ton spin-off, Joey.
Guardatélo. Diviertete con tu spin-off, Joey.
La voix-off pour des produits féminins?
Podría hacer voces en off para productos de higiene femenina.
Fakes a hand-off.
Finge un "pase en corto".
Tu cites Gagner ou mourir.
Estás citando a "Better Off Dead".
Écoute tes sous-off'.
Escuchen a sus NCOs. ( suboficiales )
Merci. C'est quoi, un sous-off'?
Gracias. ¿ Qué es un "NCO"?
Et je ne peut probablement pas vous inciter à un commentaire off the record sur...
Y probablemente no pueda engañarte para una declaración extraoficial...
- Pas de voix off, désolé.
- Sin voces en off, lo siento.
Oh eff-off, ne me fait pas les leçons sur les filles. Merde! .
Oh eff-off, no soy una mierda de chica yo siempre pago lo mío.
La voix-off de Lucky Strike a un sérieux problème pulmonaire.
La voz del anuncio para Lucky tiene un severo caso de congestión de pecho.
On voit un poulet heureux et la voix off dit : " On lui donne une bonne maison.
hay una voz en off y ves a una gallina feliz y vamos, y le damos una buena casita donde vivir.
You take the weight off of me
You take the weight off of me
J'ai été dans onze casinos, huit buffets, une expo de voitures, conduit un taxi gitan, été au Louxor, mais aucun signe d'eux.
Fui a siete casinos, a cuatro off, ocho buffets-todo-lo-que-puedas-comer, trabajé en un show de carros, manejé un taxi de Gitanos, caminé por el Luxor... pero no hay señas de Janet o Holt.
"Mise à feu"?
- ¿ "Blast off"?
Blast Off, qu'est-ce que c'est?
- ¿ "Blast Off"?
C'est quoi l'urgence?
* I'll flip your breaker now and take your recharging off of me * ¿ Por qué tienes tanta prisa?
Tear the roof off the sucker, tear the roof off
# Le arrancaremos el techo # # Le arrancaremos el techo a este lugar #
We're gonna tear the roof off the mother sucker tear the roof off the sucker
# Le arrancaremos el techo a este lugar #
C'est parti. * Je pensais les Rascal Flatts inébranlables * * c'était avant d'être choquable. * * Mais je suis revenu. *
Kick it off. ¡ Vaya!
Le fantasme... de la douleur comme échappatoire à une vie sans intensité, là : fuck off! ( ll rit. )
¡ Que se vayan a la mierda!
En off?
¿ Extraoficialmente?