Translate.vc / Francês → Espanhol / Osaka
Osaka tradutor Espanhol
457 parallel translation
Pourquoi n'es-tu pas partie avec moi?
- ¿ Por qué no viniste a Osaka?
Au lieu de partir sur les routes, ne pourriez-vous pas travailler à Osaka?
Por favor, no te hagas actor itinerante. Quédate en Osaka. Aquí podrás perfeccionar tu arte.
Osaka n'existait plus. Il me faut accepter.
Si no hay trabajo en Osaka, tendremos que viajar.
Je ne suis même plus à Osaka.
Hay otras compañías en la zona.
Pourriez-vous arranger notre première tournée... à Osaka?
Morita, ¿ y si fuerais a Osaka a triunfar con vuestra compañía?
Kiku, tu connais bien Osaka. Tu nous le feras visiter.
Hijo, ya que conoces bien la ciudad, espero que luego nos lleves...
Osaka est ton deuxième pays natal.
Osaka es donde has conseguido tu mayor triunfo.
Je suis venu à Osaka, pour y faire une rentrée triomphale.
- Claro. Te lo debo todo. Te quiero y por fin... somos marido y mujer.
À Osaka.
- ¿ Dónde estuviste?
- C'est arrivé quand? - À 7 heures et demie.
En Osaka, he leído los periódicos de hoy.
Tu ne t'en fais pas!
- En Osaka.
Tu étais à la pêche à Osaka.
- ¡ Mentiroso! Estabas de pesca en Osaka.
L'autre jour, je suis allé à Osaka.
El otro día fui a Osaka.
Nagoya, Kobe et Osaka ont été bombardées par l'aviation ennemie. " " Attendu que les dits membres des forces armées des États-Unis, qui bombardaient les dites villes, se sont détournés des objectifs militaires et ont bombardé des installations civiles, telles que des écoles, des hôpitaux et des lieux de culte. " C'est faux.
Nagoya, Kobe y Osaka fueron bombardeadas por naves enemigas... y considerando que... dichos miembros de las fuerzas armadas de los Estados Unidos... al bombardear dichas ciudades... desviaron su ataque de los blancos militares... y dejaron caer sus bombas en instalaciones que no eran militares... como escuelas, hospitales y templos de culto "...
Après les bombardements, vos agents ont-ils photographié les incidences des attaques sur Tokyo, Nagoya, Kobe et Osaka?
Después de los bombardeos, ¿ su departamento... fotografió el resultado de los ataques a Tokio... Nagoya, Kobe y Osaka?
Kobe, Osaka et Nagoya.
Kobe, Osaka y Nagoya.
Je suis d'Osaka.
Soy de Osaka.
Tu es d'Osaka... Tu ne sais pas où aller...
Así que eres de Osaka y no sabes a dónde ir.
"Le héros des révoltes de Chichibu et Osaka, " le combattant des droits du peuple, Omoi Kentaro, a reçu une ovation.
" El héroe de los rebeldes de Chichibu y Osaka, el luchador por los derechos del pueblo, Omoi Kentaro, ha recibido una ovación.
Agent de change à Osaka.
Es corredora de bolsa, en Osaka.
Près Osaka, j'ai bu à une source.
Así que cerca de Osaka, bebí de un manantial.
Dans le quartier sud d'Osaka, loin de l'animation du centre ville, une gare de tram désolée comme dans une banlieue.
Este es un barrio de la parte sur de Osaka. Pone "ciudad" en el mapa, pero en realidad es más como un suburbio, con una pequeña estación de tren local.
Installée à Osaka depuis trois ans suite à la mutation de mon mari.
Dos años después, nos mudamos a Osaka cuando a mi marido lo trasladaron.
Promenons-la avant de la renvoyer.
Puede ir de turismo por Osaka en autobús.
Tu sors peu. C'est l'occasion.
Nunca has hecho un tour por las atracciones de Osaka.
Installez-vous confortablement, profitez du voyage et faites-vous des amis.
Por favor, relájense y disfruten de las vistas de Osaka. Espero que pasen un rato maravilloso.
L'immeuble en pierre sur votre gauche, c'est la Bourse d'Osaka.
El edificio de piedra que pueden ver a su izquierda, es la Bolsa de Osaka.
Je travaillerais bien à Osaka.
Quizás podría encontrar trabajo en Osaka.
C'est un des paysages les plus typiques du pittoresque d'Osaka. C'est aussi :
Esta vista es una de las más famosas atracciones que Osaka puede ofrecer.
On voit le château d'Osaka.
Ah, se puede ver el castillo de Osaka.
Cette pierre devant vous, est la plus grande du château d'Osaka. On l'appelle "la pierre du géant".
Esta es la segunda piedra más grande, utilizada en la construcción de los muros del castillo.
Elle visite Osaka avec mon mari.
Mi marido se la llevó a ver las atracciones.
Osaka est une ville de marchands.
Los empresarios de Osaka son astutos.
Je t'emmène en ville. Ça te changera les idées.
De todos modos, déjame enseñarte las partes interesante de Osaka.
C'est bien d'aller voir ta mère, mais... reviens vite à Osaka.
Supongo que echarás mucho de menos a tu madre. - Asegúrate de volver pronto.
Satoko, qu'es-tu venue faire à Osaka?
Satoko, ¿ para qué viniste en realidad a Osaka?
Tu as bien profité d'Osaka.
Ya has tenido tu excursión por Osaka.
Il est monté à Osaka?
¿ Y es de Osaka?
À Osaka, c'était lessive, ménage, et courses à faire.
Normalmente me paso los días fregando y limpiando...
Et cinéma une fois par an.
En Osaka sólo he estado tres veces en el cine.
Tu comptes rentrer quand? Je ne sais pas.
- ¿ Cuándo vas a volver a Osaka?
Il y a risque de typhon à Osaka. La météo l'a dit.
Han dicho en la radio que se esperaba que un tifón azotase el oeste de Japón esta noche.
Et ta lettre, tu l'as postée?
¿ Enviaste esa carta a Osaka?
Mon père s'est fâché. J'ai reçu une lettre de Yoshitaro.
Mi padre se enfadó conmigo a causa de una carta que Yoshitaro me envió desde Osaka.
Il n'y a pas eu de dégâts à Osaka.
Buenas noticias, ¿ no?
Il est temps que tu rentres à Osaka.
Creo que sería mejor si volviera a casa a Osaka.
La main s'arrêtera ensuite à Nagoya, et après un arrêt à Kyoto, nous arriverons à Osaka à 17h.
Llegaremos a Nagoya a las 2 : 04 A Kyoto a las 4 : 22 A Osaka a las 5 : 00 pm
SHIRO OSAKA
SHI RO OSAKA
Nous serons à Osaka ce soir, vers 18h00.
Pasaremos por Osaka sobre las seis de la tarde.
Ça, c'est magnifique.
¿ por qué no triunfar nosotros en Osaka?
- Tu es à Osaka?
- ¿ Desde cuándo estás aquí?