English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Perdï

Perdï tradutor Espanhol

423 parallel translation
Et lorsqu'elle me répondit " "Non" ", je perdis ce qui me restait de raison :
Y al recibir dichoso su, perdi lo poco que me quedaba de cordura :
LES MAGNATS DU COTON GIRARD ET WARBURTON SONT PORTÉS DISPARUS
MAGNATES DEL ALGODÓN GI RARD YWARBURTON PERDI DOS
J'ai perdu papa.
Chicos, yo perdi a papa.
- Ce n'est rien. Une saute d'humeur.
- Olvidelo, perdi la cabeza.
J'ai manqué de grâce.
Anoche yo tambien perdi la cabeza.
J'ai cavalé toute la nuit.
Perdi toda la noche con la partida de búsqueda
ils ne m'ont laisse qu'un bras, et je veux Ie garder.
Por su culpa perdi el brazo izquierdo y quiero conservar el derecho.
- J'ai manqué le tram.
- Me perdi el autobús.
C'est ce qu'elle veut. Ne t'inquiète pas, Perdita. Ils le savent.
Oh no te preocupes Perdi, nada le ocurrirá a nuestros cachorritos
Perdita? Perdita, ma chérie?
¿ Perdi, querida?
Il l'a envoyée balader.
Le dijo que se vaya, Perdi.
Perdita, il est temps de mettre les petits au lit, si on veut aller en...
Perdi, debemos llevar a estos chiquitos a la cama... Si es que queremos dar un...
Perdita, il va falloir qu'on prenne les choses en main.
Perdi, me temo que todo va a quedar en nuestras manos.
On doit encore essayer, Perdita.
Pero debemos insistir, Perdi.
Perdita, on a de la chance.
Perdi, ¡ Estamos de suerte!
- Perdita, viens.
- Perdi, ven!
Viens, Perdita.
Ven, Perdi.
Perdita, on les ramène chez nous. Tous.
Perdi, nos los llevaremos a casa con nosotros... a todos ellos.
On peut y aller, Perdita.
Ya no hay nadie, Perdi.
Perdita. Perdita!
Perdi!
Par ici, Perdita.
Por aquí, Perdi.
- pour vous et votre dame.
- Para ti y para Perdi.
Perdita, tu as entendu?
Perdi, ¿ Escuchaste eso?
- Je ne sais pas, Perdita.
- No lo se, Perdi.
Perdita, j'ai une idée.
Perdi, tengo una idea.
Viens, Perdita.
Vamos, Perdi.
Vite, Perdita.
Rápido, Perdi.
Perdita, attention!
¡ Perdi, ten cuidado!
Je n'arrive toujours pas à croire que Pongo et Perdita se soient enfuis.
Pero todavía sigo sin creer... Que Pongo y Perdi hayan huido.
- Et Perdita, ma chérie.
Y Perdi, querida.
Tout ce que tu as fait pour moi, tu l'as fait par avarice. Par avarice. Une avarice si énorme, si épaisse, qu'elle a supplanté même la haine en toi.
Una saludable mujer de 247 libras, pero no poco atractiva, imagine usted, y de repente la perdi.
J'ai perdu le contrôle de la voiture.
Perdi el control del automóvil.
J'ai presque 5o ans et je n'ai pas perdu ma dignité.
Tengo casi 5o años, y no perdi la dignidad.
- J'ai perdu mon ombrelle.
Perdi mi sombrilla.
J'ai perdu votre foulard.
Perdi tu bufanda.
Allez. j'ai perdu un oeil pour ce gang, vous vous rappelez?
Vamos. Perdi mi ojo por esta banda, ¿ recordais?
Je n'ai plus du tout d'argent, César.
César, no tengo dinero. Lo perdi todo.
- C'est là que j'ai perdu la broche.
Tal vez fue cuando perdi el broche.
J'ai perdu ma réputation.
Perdi mi reputacion.
J'ai perdu le fil.
Perdi la cuenta
Génial. Ça compense les 50 que j'ai perdus.
Con Io que perdi en el hipódromo, estás en paz.
Ça m'est arrivé une fois.
Yo perdi un avión una vez.
Ecoutez, je sais que j'ai perdu, alors je signe ce que vous voulez et je m'en vais.
Mire, se que perdi y todo...... de modo que firmare lo que quieran que firme y abandono.
J'ai perdu mon calme, pris un couteau et j'ai...
Perdi los estribos, cogi un cuchillo y...
Depuis que j'ai perdu la vue, il y a six mois, j'ai appris à me débrouiller.
Casi han pasado 6 meses desde que perdi la vista. Y he aprendido a manejarlo casi todo.
Oui. Un bon ami, un compagnon et un excellent amant.
Perdi un buen amigo, un gran compañero y un amante excelente.
J'ai tout perdu.
Lo perdi todo.
J'y ai perdu des camarades.
Y perdi algunos amigo ahi.
Moi, je les ai tous perdus!
L-I los perdi a todos.
- J'ai perdu les gars.
- Perdi a los chicos.
J'ai perdu les gamins, ils retournent à la rue.
Perdi a los chicos volvieron a las calles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]