English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Pigeons

Pigeons tradutor Espanhol

1,019 parallel translation
Il nourrit les pigeons à Central Park.
Está en Central Park, dando de comer a las palomas.
Il nourrit les pigeons. Pourquoi est-il au parc?
¿ Pero qué hace en el parque?
Il est assis tout seul, au parc, avec des pigeons.
Está sentado en el parque, solo con las palomas.
Avec ça et les courses, je plumerai tous les pigeons du pays!
Con mi hipódromo, mi club nocturno y esto vendrá hasta el último imbécil en América, pero cada día cuenta.
Je vous avais dit de rester avec les pigeons!
Os dije que os quedarais con esas palomas.
Dieu que ces pigeons sont tendres!
¡ Qué pichones tan tiernos!
Vous voulez dire mes pigeons.
Se refiere a mis palomas.
Je vous ai amené ici pour vous montrer mes pigeons.
Sólo le traje aquí para enseñarle mis palomas.
Les pigeons à Venise sont encore traumatisés.
Las palomas de Venecia aún están asustadas.
- Il faut que je voie mes pigeons.
- Será mejor que me ocupe de mis palomas.
Ce sont des pigeons destinés à porter des message à sa maman.
Son palomas para mandarle mensajes a mi madre.
Pourquoi a-t-il ammené ses pigeons?
¿ Para qué ha traído esas palomas?
- Comment vont les pigeons?
- ¿ Qué tal están las palomas?
"Les pigeons de Reuter apportent plus vite les messages que ceux envoyés par diligence ou messager."
"Las palomas de Reuter llevan más rápido los mensajes que los enviados por diligencia o mensajero."
Je parle des pigeons!
¡ Hablo de las palomas!
Les pigeons ne me fascinent pas autant que toi.
Las palomas no me fascinan tanto como a tí.
Tous ces pigeons prouvent que les affaires marchent.
Todas estas palomas prueban que los negocios marchan bien.
On I ´ appelle "Le fou aux pigeons".
Le llaman "El loco de las palomas".
Le fou aus pigeons!
¡ El loco de las palomas!
Vu ce qui c ´ est passé, vous comprenez l ´ avantage à utiliser mes pigeons.
Visto lo que ha sucedido, comprende la ventaja de utlizar mis palomas.
Des pigeons!
¡ Palomas!
Je garantis que mes pigeons mettent moins de 2 h
Garantizo que mis palomas tardan menos de 2 h.
Je suis banquier, pas spécialiste en pigeons!
Soy banquero, ¡ no un especialista en palomas!
Aucune affaire raisonnable ne peut dépendre de pigeons
Ningún negocio razonable puede depender de palomas.
Je ne veux plus entendre parler de vos pigeons.
No quiero oir hablar más de sus palomas.
Professuer Magnus je n ´ aime pas profiter du malheur des autres. mais ma vie dépend de mes pigeons.
Profesor Magnus, no me gusta hablar mal de los demás, pero mi vida depende de mis palomas.
J ´ aurais pu prouver que mes pigeons étaient utiles.
Habría podido probar que mis palomas eran útiles.
Je renonce à mes pigeons, et...
No renuncio a mis palomas, y...
Vous dites que vos pigeons sont plus rapides qu ´ un messager.
Dice que las palomas son más rápidas que un mensajero.
Mes pigeons lieront les deux terminaux.
Mis palomas unirán los dos terminales.
- Les pigeons vont arriver
- Las palomas llegarán.
Au succès de vous pigeons voyageurs!
¡ Por el éxito de sus palomas mensajeras!
Pour les messages de vous pigeons.
Para los mensajes de sus palomas.
A quelle heure doivent partir les pigeons?
¿ A qué hora deben salir las palomas?
Les cours s ´ envolent, mes pigeons vont les perdre de vue!
¡ Las cotizaciones vuelan, mis palomas van a perderlas de vista!
Et ces pigeons sont d ´ ici.
Y estas palomas son de aquí.
Je vous promets de me consacrer aux pigeons!
¡ Le prometo que me consagraré a las palomas!
Les codes sont pour les pigeons.
Los códigos son para los tontos.
- Il y a toujours d'autres pigeons.
- No te preocupes.
- Ma tête est pleine de pigeons et de lapins.
Tengo la cabeza llena de palomas y conejos.
Quels pigeons vous faites.
Son unos tontos.
Le gentleman au chapeau noir donne toujours à manger aux pigeons, Monsieur.
El caballero del sombrero negro sifue alimentando a las palomas.
Vous pensiez que c'était pour ma dette, que je voulais de l'argent pour vivre confortablement, comme les autres pigeons de ce domaine ancestral.
Creías que yo sufría por mis deudas, que me interesaba el dinero para vegetar cómodamente igual que lo hicieron mis débiles antepasados.
Fils nº2 être nounou de pigeons.
Mi hijo número dos cuida a una bandada de palomas.
On est mardi, on est au mois de septembre... les pigeons volent, et j'ai rendez-vous pour me marier ce soir.
Hoy es martes, estamos en septiembre... los pájaros vuelan, y quedamos en casarnos hoy.
À cette époque vivait une dame qui savait danser Sans avoir besoin de bulles autour d'elle D'éventails et de volées de pigeons
En aquella época vivió una mujer que hacía su baile sin un truco, que se queda sin nada sin un abanico ni bandadas de palomas.
Je veux dire vendre aux pigeons...
Quiero decir, vendérselas a cada imbécil...
Ta mère m'a annoncé que les Newton ont été choisis comme pigeons.
Tu madre me decía que eligieron a los Newton como los tontos de EE.
- Pas de pigeons dans le coin, j'espère.
- A solas, espero.
Il y a plus de pigeons, d'habitude...
Parece que hay menos ahora.
Oui, mais c'est comme le tir aux pigeons.
Sí, pero es como dispararle a un pato sentado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]