Translate.vc / Francês → Espanhol / Porta
Porta tradutor Espanhol
928 parallel translation
"Mes frères, ce drapeau porte le sang de la vie versé par une femme du Sud, un sacrifice sans prix sur l'autel d'une civilisation offensée."
"Hermanos, esta bandera porta el estigma rojo de la vida de una mujer Sureña, un impagable sacrificio en el altar de una" civilización ultrajada ".
Si vous êtes sage, vous pouvez rester.
Si se porta bien, se puede quedar.
Dans cinq semaines, si tu t'es bien conduite, tu auras une sortie.
Dentro de cinco semanas, si se porta bien, tendrá una salida.
- Il l'est toujours.
- Siempre se porta bien.
Les bagages d " une certa ¡ ne Mme Frye porta ¡ ent votre adresse.
El equipaje de una tal Sra. Frye llevaba su dirección.
J'ai oublié mon porte-plume.
He olvidado mi porta-plumas.
M. von Haller a oublié son porte-plume.
El señor von Haller ha olvidado su porta-plumas.
Toujours bonne avec sa mère.
Se porta tan bien con su madre.
La Fox porta la pièce de Noël Coward à l'écran avec Una et Merle Tottenham, qui avait joué la bonne dans Cavalcade et reprit ce rôle dans le film.
Cuando Fox planeó llevar la obra de Noël Coward al cine, llamaron a Una y a Merle Tottenham, que había hecho de sirvienta, y que repite papel en esta película.
Elle se comporte bien, hein?
¿ Se porta bien el cuarto?
Regarde comme Bobby est sage.
Mira Io bien que se porta Bobby.
Elle ne porte pas encore la couronne d'Angleterre.
Aún no porta Ia corona de Inglaterra.
Oh, les gens de haute société n'agissent pas comme ça.
La gente de sociedad no se porta así.
Il te traite bien?
Y Harry, ¿ se porta bien?
Drina s'occupera de son frère.
Drina se porta bien con su hermano.
- Comment va mon vilain Nicky? - Bien.
- ¿ Qué tal se porta el malo de Nick?
Freddie, chaque jour, je donne à Pee Wee un bonbon de mon bureau s'il a été sage.
Freddie, Pee Wee siempre come un caramelo en mi oficina... si se porta bien.
S'il n'a pas été sage, alors il ne le réclamera pas.
Claro que si no se porta bien, no pedirá su caramelo.
Demande au responsable de son dortoir comment une telle chose a bien pu arriver car Pee Wee est gentil et nous l'avons négligé.
Y pregúntale al comisionado de su dormitorio cómo algo así... pudo suceder, porque se porta bien, y lo hemos descuidado.
Avec lui, on prend des troisièmes mais on croirait être en première!
¡ Cómo se porta en el tren! Vas en tercera y tienes la impresión de ir en primera.
Je l'aime malgré son humeur, elle souffre dans son amour.
Quizá le quiera más cuando se porta peor porque se que es entonces cuando me quiere más
Elle est sage?
- Doctor. - ¿ Se porta bien?
Parrain, si Chico apprend tout ça, je le vois d'ici, même une princesse ne l'empêcherait pas de revenir.
Padrino, si Chico se porta como yo creo, ni una princesa podría retenerle.
- Mon fils se tient bien?
Y dime, ¿ qué tal se porta ese hijo mío?
Mais parfois, il dérape.
Pero de vez en cuando, se porta mal.
- Regardez donc ces plaques.
- Mire estos porta láminas.
- Que pouvez-vous dire?
Así no se porta con uno agente.
Ici, on n'a pas peur des gangsters, même le policier n'est pas armé.
Aquí no les tememos a los gángsteres. Nuestra policía ni siquiera porta armas.
Dr Ryan, se porte-t-il vraiment bien?
Dr. Ryan, ¿ realmente se porta bien?
Depuis quand portez-vous deux armes, Shayne?
¿ Desde cuándo porta dos revólveres, Shayne?
Mais n'oublie pas, un garçon qui n'est pas gentil peut bien rester en bois toute sa vie.
Pero recuerda, un niño que no se porta bien, será siempre de madera.
Soyez bien sage et je viendrai peut-être vous rechercher.
Si se porta bien, puede que vuelva a recogerla.
Elle se porte bien?
¿ Ella se porta bien?
Oui, elle se porte bien.
Sí, ella se porta bien.
Elle se porte bien.
Se porta bien.
Mes amis me demandent :
Mis amigos me dicen :'Juanillo, la vida se porta bien contigo.
- Comment se comporte Mme Reynolds ce soir?
- ¿ Cómo se porta la Sra. Reynolds?
Elle a encore été méchante avec toi?
¿ Se porta mal contigo otra vez?
Dans ce cas, je prends le car!
Si ésa es la manera en que se porta el ferrocarril, cogeré el autobús.
Je ne supporte pas qu'on s'acharne après Dilg.
No soporto cómo se porta la gente con Leopold Dilg.
Il se comporte bizarrement depuis qu'il est arrivé ici.
Se porta de una manera rara desde que llegó.
Ce projecteur agrandit ce qu'il y a sur le film.
Este proyector aumenta el tamaño de cuanto se coloca en el porta.
Le public, lassé par la guerre, porta son intérêt sur d'autres activités. L'avion devait à nouveau se battre pour exister. L'avion "Fly with Me"
Dado que cansado de la guerra, el público... mostró su interés por actividades pacíficas... el avión tuvo que luchar mucho para subsistir
Duke n'a pas été lui-même depuis cette personne Elliott enregistrée ici.
Duke se porta mal desde que ese Elliott llegó aquí.
Elle le porta pour chanter quelques chansons avant de diner.
Se lo puso mientras cantaba una canción antes de cenar.
J'ai réfléchi et je ne vois pas ce qui fait dire à ce type qu'on venait d'un porte...
He estado pensando y no puedo entender... qué hizo que ese mono dijera que vinimos de un porta- -
Cent trente et un jours après le 7 décembre 1941, une poignée de jeunes hommes sans rêves de gloire porta le premier coup au cœur du Japon.
Ciento treinta y un días después del 7 de diciembre de 1941, un puñado de hombres jóvenes sin sueños de gloria asesta el primer golpe al corazón de Japón.
Si vous n'êtes pas convenable, il n'y aura pas de "ce soir".
Si no se porta bien, no habrá esta noche ni ninguna otra.
Roddy n'a jamais été aussi sage pendant le voyage.
- Bien. Roddy nunca se porta tan bien en un viaje.
Je pensais au type de la Porta San Sebastiano.
He estado pensando en hablarle de él a ese tío de Port San Sebastián.
On dirait qu'il devient fou.
Se porta como si se estuviera volviendo loco.