Translate.vc / Francês → Espanhol / Prefère
Prefère tradutor Espanhol
17,248 parallel translation
- Je préfère la compagnie des Dieux à celles des hommes stupides.
Prefiero la compañía de los dioses a la de hombres estúpidos.
Elle préfère être avec les Danois plutôt que les Saxons.
Prefiere la compañía de los daneses que de los sajones.
Qui est-ce que le Département d'État préfère?
Bien, ¿ a quién le gusta el Estado?
Parce que... entre nous, c'est vous que je préfère pour le poste.
Porque... entre nosotros, tú eres el que espero.
Si c'est tout ce que j'ai a couvrir, je préfère plutôt mourir.
Si es eso de lo que tengo que informar, mejor estar muerta.
Je préfère en finir.
Prefiero que esto acabe rápido.
Parfois, la douleur est telle... qu'on préfère prendre des distances.
A veces cuando hay tanto dolor, es... mejor mantener a la gente alejada.
Elle préfère mes baies, de toute façon.
De todos modos a ella le gustan mis bayas mejor.
Et puisque je préfère ne pas l'ébruiter en entamant des poursuites, suivant la section 28-B des statuts je place Harvey Specter en suspension non-payée immédiate.
Y puesto que prefiero que esto no salga del bufete para tomar acciones legales, según la sección 28-B de los estatutos, pongo a Harvey Specter en suspensión de empleo y sueldo inmediatamente.
Mais je préfère utiliser le mien.
Prefiero usar el mío.
Mais je préfère ne pas regarder sur internet pour le savoir.
Pero preferiría no buscar en internet para averiguarlo.
Je préfère tenter ma chance dehors plutôt que mourir ici à t'écouter.
Prefiero arriesgarme ahí fuera... que morir aquí escuchándote.
Je préfère rester avec toi.
Preferiría mucho más estar aquí contigo.
Je préfère eux que des violeurs.
Nosotras somos las raras. Preferiría irme con ellos antes que con una manga de loquitas.
Je préfère la rose.
Me gusta el rosa, usa el rosa.
Je préfère les classiques.
Prefiero los clásicos.
Je préfère vous vous battez votre mère que d'être sa machine.
Hubiese preferido tu madre que ser su máquina.
Je préfère mourir que laisser un autre monde périr alors que je pouvais le sauver.
Moriré antes de permitir que otro mundo termine cuando podría salvarlo.
Tu me trouveras vielle école, mais je préfère encore les médecins hommes.
Llámame antigua pero sigo prefiriendo a los doctores.
♪ Mais les choses ne fait pas mal du tout ♪ ♪ La plupart du temps je le préfère ♪
* Hacer cosas por detrás no me duele para nada, * * la mayoría de veces lo prefiero. *
C'est gentil, mais je ne préfère pas.
Bueno, eso es bueno, pero yo no prefiero ser reconocido.
Je ne préfère pas psychologiser ça.
No me hagan empezar con sustentos psicológicos.
Je préfère rester debout.
Mejor estoy de pie, Peter.
Je préfère cela.
Me gusta más esta.
Je préfère commentaire social incisif.
Prefiero un comentario social mordaz.
Je préfère l'appeler "accueillir".
Prefiero llamarlo "alojando."
C'est juste que je préfère les chats.
Sí, es que soy, una, soy una persona de gatos.
Ça ira. Mais je préfère revenir.
Prefiero volver.
Moi, je préfère reprendre tout à zéro.
Yo prefiero empezar de cero.
Je préfère être seule.
Prefiero ir sola.
Je préfère vous montrer.
Prefiero mostrártelo.
Je préfère que nous ne le fassions pas maintenant.
Yo prefiero que no lo hacemos ahora.
Je préfère ne pas avoir entendu. C'est mieux comme ça.
Quiero decir que no quiero saber lo que ha dicho.
Je préfère "ça" plutôt que tes mauvaises notes.
Me quedo con esto, antes que con tus notas de mierda.
Je préfère le présent.
Me gusta más el presente.
Je préfère penser que c'est un génie. elle pourrait avoir des effets indésirables.
Me gustaría pensar que es un genio.
Je crois que c'est le truc que je préfère parmi tout ce qu'il a fait.
Creo que es mi cosa más favorita que haya hecho jamás.
Si cet enfant est ce que vous dites qu'il est, je préfère lui sauver la vie pour qu'il paie pour ce qu'il a fait.
Si este chico es quien dice que es, me gustaría salvarle la vida para que pueda pagar por lo que hizo.
Je préfère cela n'a pas eu sur ma montre.
Prefiero que no ocurra en mi guardia.
Je ne préfère pas, merci beaucoup.
No, prefiero no hacerlo, muchas gracias.
Nous ne sommes pas des amoureux et au risque de paraître cliché, je préfère les femmes plus jeunes.
No éramos amantes, y... a riesgo de sonar como un cliché, las prefiero más jóvenes.
- ♪ ouais, je préfère être seul ♪ - [Rires]
- ♪ sí, prefiero estar sola ♪
Je préfère croire... que c'est un peu des deux.
Yo prefiero creer... que es un poco de ambas.
Que je préfère ne pas utiliser.
La cual preferiría no tener que usar.
Je pense qu'elle te préfère.
Creo que le agradas más.
La plupart sont maintenant de 8 pouces, mais je préfère l'ancienne version.
La mayoría son ocho pulgadas ahora, pero yo prefiero la versión anterior.
Je préfère la violence physique.
Yo prefiero la violencia física de verdad.
Vous croyez qu'elle l'aime, Ou bien elle vous deteste juste tellement Qu'elle préfère être malheureuse avec lui juste pour vous contrarier?
¿ Crees que ella lo ama, o ella sólo te odia tanto que vale la pena ser infeliz con él sólo para fastidiarte?
Je préfère les livres.
Yo soy más de una chica libro.
Elle préfère les livres.
- Ella es más de una chica libro. - Mm-hmm.
- Je préfère.
- No, yo preferiría ella.