Translate.vc / Francês → Espanhol / Pù
Pù tradutor Espanhol
96,841 parallel translation
Mais l'un d'eux aurait pu A trouvé votre coeur et votre fin...
Pero cualquiera de ellos podría haber encontrado su corazón y el final...
Nous savons, aujourd'hui, que cette blague aurait pu conduire à une guerre avec l'Union Soviétique.
Empezaremos el bombardeo en cinco minutos. Ahora sabemos que el chiste del presidente podría habernos llevado a la guerra con la URSS.
Je suis désolé que tu n'aies pas pu grandir avec les trucs normaux :
Lamento que no crezcas con todas las cosas normales, como un perro
Je savais que tu détesterai venir ici, mais... Je n'ai pas pu penser à un autre endroit.
Sabía que detestarías venir aquí, pero... no se me ocurrió ningún otro lugar.
Tu n'aurais pas pu faire mieux.
No pudiste haber hecho más.
- T'aurais pu mourir.
- Podrías haber muerto.
J'ai pas pu atteindre l'ambulance.
No. No pude llegar a la ambulancia.
J'ai fait ce que j'ai pu.
Hice todo lo que pude.
Vous auriez pu garder ma coéquipière.
Porque igual no iban a dejar ir a mi compañera.
T'as fait ce que t'as pu.
Hiciste todo lo que pudiste.
Tom n'a pas pu tuer Frankie.
Tom no pudo haber disparado a Frankie.
Nous n'avons pas pu le joindre pour l'interroger.
No hemos podido interrogarlo.
Tu sais ce qui a pu arriver?
¿ Sabes qué creo que ha pasado?
Je pense que la raison pour laquelle j'ai pu faire tout ça est que je savais pertinemment que nous ne serions jamais séparés.
Creo que la razón por la que hacía todo eso es porque en el fondo sabía que nunca nos separaríamos.
Et je me demande comment Grace a pu ne pas s'apercevoir qu'il était gay pendant 40 ans.
Y a menudo me pregunto cómo Grace no se dio cuenta de que era homosexual en tantos años.
Tu aurais pu partager ça quand on était saouls.
¿ Ni en el círculo de confesiones ebrias?
Je n'aurais rien pu faire sans toi.
No habría logrado nada de eso sin ti.
Tu aurais pu m'abattre!
¡ Esta podría haber sido yo!
J'aurais pu mourir heureuse sans savoir que tu étais l'un d'entre eux.
Podría haber muerto feliz, sin saber que eras uno de ellos.
Tu aurais pu aller voir Coyote.
No me enojaría que hablaras con Coyote.
Vous auriez pu imaginer?
¿ Podrías haberlo imaginado alguna vez?
Tu aurais pu m'avertir à la conférence.
Pudiste advertirme en la conferencia.
J'ai essayé monsieur Je n'ai pas pu le faire
Lo intenté, señor. No pude hacerlo.
Comment as-tu pu être si faible?
¿ Cómo pudiste ser tan débil?
Comment as-tu pu laisser cet homme te surpasser?
¿ Cómo pudiste dejar que ese hombre te superara?
Cet accident aurait pu être bien pire
Ese accidente podría haber sido mucho peor.
Tu aurais pu tuer quelqu'un ou toi même
Podrías haber matado a alguien o a ti misma.
Ta petite sœur n'a pas pu y arriver
Tu hermanita no ha cumplido lo prometido.
Comment le Directeur de l'Agence Nationale de Sécurité a pu disparaître pendant près de 9 heures au milieu de l'une des plus importantes crises de sécurité nationale de notre histoire
¿ Qué hace el director de Agencia de Seguridad Nacional desapareciendo durante al menos nueve horas en medio de una de las mayores crisis de seguridad nacional de la historia?
C'était idiot, de l'amateurisme Ça pu le désespoir
Fue tan tonto, de aficionada. Apestaba a desesperación.
- Pour avoir pu penser une seule seconde que je serais capable de tuer Olivia.
- Por pensar durante un segundo que sería capaz de matar a Olivia.
Et je n'ai pas été présent comme j'ai pu l'être.
Y no he estado como solía hacerlo.
N'importe qui a pu la tuer.
Cualquiera podría haberla matado.
On a récolté tout ce qu'on a pu, toutes les infos de tous les téléphones.
Hicimos un vacío durante todo el evento, absorbimos los datos de todos los teléfonos.
J'ai pu aller à 30 pieds à 0 ° C, 29.9 pouces de mercure devrait faire monter la PSI à 14,7 ce qui fait 600 livres par mètre carré.
Podrían ser nueve metros a cero grados centrígrados, 73,3 centímeros de mercurio deberían poner el PSI en 14,7, lo que significa 300 kilos por metro cuadrado.
Nous avons pu extraire les balles et stopper l'hémorragie.
Pudimos quitar las balas y parar la hemorragia.
Mon Dieu, comment tu as pu être aussi stupide?
Dios, ¿ cómo pudiste ser tan tonto?
Tu as fait tout ce que tu as pu.
Hiciste todo lo que pudiste.
C'est le mieux qu'on ait pu trouver.
Es lo mejor que pudimos encontrar.
Et il sera plus heureux qu'il n'aurait pu le rêver parce que... vous êtes parfaite.
Y será más afortunado de lo que jamás habría soñado porque... tú eres perfecta.
J'aurais pu truquer l'élection.
Yo podría haber amañado las elecciones.
Il aurait pu être à toi.
podría haber sido tuyo.
J'aurais pu te le donner.
Yo podría habértelo dado.
J'aurais pu te faire Président.
Yo podría haberte hecho presidente.
Une fois qu'on aura tous pu se calmer un peu, respirer...
Y entonces cuando hayamos tenido la oportunidad de calmarnos un poco y tomarnos un respiro...
Personne n'aurait pu la décrire comme partageuse Mais je crois sincèrement que derrière tout ce vitriol et une ambition aveugle Elle avait un bon cœur
Nadie la describiría como una "persona que comparte algo", pero sinceramente creo que bajo toda esa fuerte crítica y ambición ciega, tenía un buen corazón.
Dois-je vous respecter, un homme qui aurait pu arrêter l'assassin de son fils, mais a préféré échangé cette opportunité contre une aventure sans lendemain?
¿ Debo respetarle, al hombre que podía haber arrestado al asesino de su hijo, pero cambió esa oportunidad por un barato revolcón en el heno?
Dieu seul sait ce que Cortazar a déjà pu lui révéler.
Solo Dios sabe lo que Cortazar ya le ha dicho.
Ça aurait pu être la fille?
¿ Puede haber sido la chica?
Car je suis impatiente de savoir... comment une surveillance a pu donner trois morts, un estropié et Len Trexler prêt à entrer en guerre.
Porque estoy muriéndome de ganas de saber cómo has convertido una operación de vigilancia en tres muertos, un lisiado y Len Trexler listo para entrar en guerra.
Je n'aurais pas pu avoir un meilleur piège si j'avais essayé.
No podría haber tenido una mejor trampa si la hubiera.