Translate.vc / Francês → Espanhol / Quelle
Quelle tradutor Espanhol
94,690 parallel translation
Je suis sain de corps et d'esprit. Je consens au voyage que je m'apprête à faire, quelle qu'en soit la destination.
Estando en plenas facultades físicas y mentales doy mi consentimiento para ir a dondequiera que vaya.
Quelle est votre question?
¿ Cuál es la pregunta?
Quelle catastrophe!
Qué desastre.
Quelle est votre urgence?
911. ¿ Cuál es su emergencia?
Quelle impression ça fait d'être marié à un monstre.
¿ Cómo es estar casado con un monstruo?
Quelle que soit la vérité, ça ne change rien à ce qu'on doit faire.
Mira, sea cual sea la verdad, eso no cambia lo que tenemos que hacer.
Quelle surface couvre-t-il? Je l'ai réglé à trois kilomètres, centré sur vos coordonnées.
Un radio de tres kilómetros, centrados en las coordenadas que le ha dado a Carter.
- Tu es rentré à quelle heure, hier soir?
¿ A qué hora llegaste anoche?
Dis, à quelle heure on mange?
¿ A qué hora es la cena?
- Quelle est l'expression que vous utilisez?
¿ Cuál es el término americano para ello? ¿ Abajo perro?
- Ça fait exactement 1 an. Quelle était la cible?
¿ Cuál era el objetivo?
Savez-vous quelle quantité d'explosifs il y a dans un missile Hellfire?
¿ Sabe cuánto alto explosivo... está en un misil del infierno, Neil?
Quelle cause?
¿ Y qué causa es esa?
Aujourd'hui, ils sont adversaires. Quelle sera l'issue de l'affrontement?
Ahora que se enfrentan entre ellos como adversarios, te pregunto qué clase de desenlace debería esperar.
Comment saurais-je quelle direction il a prise?
¿ Cómo cojones podría saber por qué camino decidió marchar?
Lorsqu'on y sera, on saura quelle direction prendre pour atteindre l'île.
Una vez que las señales estén alineadas, tendremos una idea de a qué dirección dirigirnos para alcanzar la isla.
Quelle importance? Dites-moi.
¿ Puedes explicarme qué importancia tiene?
Quelle importance peut avoir mon travail?
¿ Qué puede importar mi trabajo?
On sait de quelle ferme il vient :
Hasta sabemos de qué granja viene :
À quelle heure arrives-tu à Vienne?
¿ A qué hora llegas a Viena?
Abrasax Electronics, toujours en activité, procure du matériel au service de recherche de quelle fac à ton avis?
Electrónicos Abrasax. Que sigue operando y proveyendo de equipos de investigación, adivina a qué universidad.
Quelle était votre intention?
¿ Y qué quisiste decir?
- Quelle chance.
- Qué bendición.
Quelle importance.
Como si importara.
Quelle est votre opinion à ce propos?
¿ Qué opinas de todo eso?
- Et quelle est-elle?
- ¿ Qué es eso, exactamente?
C'était dans quelle cabine?
¿ Qué cubículo habrá sido?
- Quelle blague.
- Broma enferma.
Quelle que soit la société, tant qu'elle est pharmaceutique.
Y las medianas, pequeñas y de todos los tamaños.
- Quelle est la température?
- ¿ Cuál es la temperatura?
Et Allen, quelle est ta question pour le commandant?
¿ Qué quieres preguntarle a la comandante Golovkina?
Quelle position?
¿ Qué cargo?
Où et à quelle heure?
¿ A qué hora y dónde?
Le cours finit à quelle heure?
Creo que esta es la última sesión.
La piste fait quelle taille?
¿ Cuál debe ser el tamaño de esta pista de baile?
Je peux inviter n'importe quelle star à dîner.
Puedo llevar a todas las celebridades a cenar esta noche.
Moi? - Quelle menteuse!
Lo hice ¡ Eres un mentiroso!
Ca ouvre à quelle heure?
¿ Cuándo abre esto por la mañana?
Quelle est donc la raison de notre présence?
Bueno... ¿ Qué estamos haciendo aquí esta mañana?
Pas de victime, pas de témoin. Difficile de gagner, quelle que soit la juridiction.
Si no hay víctima, sin testigos, así sería un caso muy difícil de ganar en cualquier juzgado.
Quelle histoire!
Vaya, es una historia loca.
Quelle audace!
La audacia.
Quelle carte de crédit utilisez-vous?
¿ Qué tarjeta de crédito va a usar?
" C'est comme n'importe quelle relation.
¿ En qué se diferencia de cualquier relación?
" Quelle est la part de nos proches qu'on fantasme?
¿ Cuánto de nosotros proyectamos en nuestras parejas?
Vous êtes arrêté, vous faites la une, c'est de la publicité gratuite pour je ne sais quelle production avant-gardiste dans laquelle vous êtes.
Le arrestan, sale en las noticias, tiene publicidad para cualquier pequeña producción de vanguardia en la que esté envuelto.
Tu sais quelle heure il est ici?
¿ Sabes qué hora es aquí?
Mince, en quelle année il vit?
Dios, ¿ en qué año vive?
Tu vois à quelle perfusion il est branché?
Sí, sí. ¿ Ves que vía le entra?
Quelle horreur!
Eso es horrible.
- Pour quelle autre raison vous seriez venu ici?
Bueno, ¿ por qué otra cosa estaría aquí?