Translate.vc / Francês → Espanhol / Quizas
Quizas tradutor Espanhol
72,831 parallel translation
Peut être la prochaine fois, on peut tous être un peu plus sympa entre nous.
Quizás la próxima vez, podemos ser más amables los unos con los otros.
Je ferais surement de même.
Quizás yo también.
Tu as sans doute raison.
Sí. Quizás tengas razón.
L'amour, la peur, peut-être un peu des deux.
El amor, el miedo, quizás un poco de ambos.
Et peut-être que j'ai eu de la chance.
Y quizás solo tuve suerte.
Peut-être Emile devait sortir l'objet de New York après l'avoir volé.
Quizás Emile debía sacar el objeto de Nueva York tras robarlo.
Tu ne t'es pas dit que peut-être tu étais trop stupide pour l'entendre?
¿ Quizás pensaste que eras muy estúpido para escucharlo?
Peut-être que Karl est fou, ou que c'est un as de la manipulation, mais on dirait qu'il a compris.
Quizás Karl está loco, quizás es un maestro de la manipulación, pero parece que lo consigue.
Peut-être qu'au lieu de leur en parler, on devrait voir jusqu'où elles sont prêtes à s'empêtrer dans la toile de leurs mensonges.
¿ Sabes? , en lugar de confrontarlas, quizás deberíamos averiguar hasta dónde son capaces de tejer sus intrincadas telarañas.
Peut-être qu'un jour je pourrais voler jusqu'à Tokyo et chercher Mark.
No sé... quizás algún día pueda volar a Tokio y buscar a Mark.
J'ai pris 3 kg, peut-être 3,5, j'en suis sûr.
He engordado tres kilos, quizás tres kilos y medio, estoy seguro.
Peut-être qu'ils voudraient un peu de compagnie?
¿ Quizás querrían un poco de compañía?
il va peut-être avoir plus de chance de l'autre côté.
Quizás tenga más suerte en el otro lado.
Mais pics rocheux qui à nous, peut-être, semble un symbole de la permanence, sont plus fragiles qu'ils ne semblent.
Pero las cumbres pedregosas que para nosotros, quizás, son un símbolo de permanencia, son más frágiles de lo que parecen.
Mais peut-être l'exemple le plus spectaculaire de verdissement de la ville est ce bosquet de super arbres.
Pero quizás, el ejemplo más espectacular de ciudad verde es esta arboleda de súper árboles.
Je sais que tu as hâte, mais peut-être que tu ne devrais pas mettre autant de pression?
Vale, mira, sé que estás emocionado, pero quizás deberías no poner el listón demasiado alto, ¿ sabes?
T'es sûr de vouloir aller à Seattle?
Quizás deberíamos salir de aquí. Relájate.
C'est particulièrement moche à cette instant précis. Alors comme ça. - Et maintenant?
Quizás no necesitas flores, pero tu madre, Cyrus, Serena... deberías estar rodeada de la gente que quieres.
- C'est un super cadeau. Merci. - C'est parfait!
Quizás Gossip Girl es nuestro ángel de la guardia.
C'est super, ma soeur est avocate!
Quizás tengas razón. ¡ ¿ En serio? !
Oui, c'est peut-être des voleurs et des tueurs, mais... tu ne peux pas dire qu'ils ne sont pas amoureux.
Sí, quizás son ladrones y asesinos, pero... pero no puedes decir que no están enamorados.
C'est un danger pour elle, et peut-être pour nous.
Es un peligro para ella misma, y quizás también para nosotros.
On sait jamais, t'as pu cartonner.
Quizás no fue tan malo.
Si Venndel y arrive, elle sera peut-être assez forte pour survivre.
Si Vendel lo hace, quizás sea fuerte para sobrevivir.
Rien de tout ça ne serait arrivé.
Quizás esto no habría pasado.
Je me disais qu'après, on pourrait...
Quizás después tú y yo podríamos...
Il est dans mon top cinq.
Quizás entre las cinco mejores de todos los tiempos.
On pourrait lui faire confiance.
Quizás podamos confiar en él.
On devrait aller aider ta mère.
Quizás deberíamos ir a ayudar a mamá, ¿ no?
Je pourrais tout faire en... trois jours. - Jack!
- Pudiera hacerlo en 3 días, quizás.
Peut-être qu'il est... il était peut-être de connivence avec le camionneur.
Ya sabes, quizás... Quizás era compañero del conductor de camión que entró.
Ouais. - Le camionneur devrait peut-être réapparaître plus tard dans l'histoire, dans le dénouement.
- Quizás el conductor del camión debería volver a la historia... hacia el final.
Peut-être que vous ne voulez plus que je sois votre agente, mais... vous m'avez invitée. Nous avions rendez-vous. À moins que j'aie mal compris.
Quizás no quieres que sea más tu agente de bienes raíces, pero me pediste que saliéramos.
Qu'est-ce que vous avez au visage?
Era una cita, ¿ cierto? - Quizás lo entendí mal.
Et peut-être bien que je suis fou moi aussi, car la raison pour laquelle je t'ai pas foutu dehors dès le départ est un mystère pour moi!
Quizás estoy loco también, porque la razón por la que no te saqué desde el primer día, ¡ es desconcertante para mí!
Je crois que c'était des feux d'artifice.
Creo que fueron quizás algunos fuegos artificiales.
Peut-être n'as-tu pas rencontré l'homme idéal.
Quizás no conociste al hombre correcto.
Peut-être devrais-tu regarder à nouveau.
Quizás deberías echar otra mirada.
Mais si cette fille est celle qui peut briser la malédiction, peut-être pourriez-vous commencer par un dîner pour la séduire?
Pero si es la que romperá el hechizo quizás usted pueda aprovechar la cena para cautivarla.
Il faut croire.
Quizás.
Tu pourrais juste leur donner une heure de libre et t'arrêter là.
¿ Sabes qué? Quizás deberías darles una hora libre y dejarlo por hoy.
Je vais allumer le...
Quizás solo encenderé el...
Ce serait peut-être mieux de parler à Neil?
¿ Quizás lo mejor sería hablar con Neil?
Tu n'aurais pas dû.
Cosa que quizás no debiste hacer.
Et puis, bon, à 14 h, aujourd'hui, je n'aurais peut-être plus de boulot non plus.
Es decir, quizás después de las 2 : 00, yo tampoco tenga trabajo, pero...
Tu vas peut-être éviter, donc il manquera sa cible.
Ahora bien, quizás lo evades y falla el golpe.
C'est peut-être toi qui vas gagner.
Quizás tú ganarás el programa. ¿ Verdad?
Vous pourriez choisir des pays alliés, comme l'Italie, ou l'Espagne, ou la France.
Quizás podríamos llevarte a un país aliado, como Italia, España o Francia.
Peut-être.
Quizás.
Je ne me battrai peut-être jamais, je ne sais pas ce qu'il a comme passé criminel.
Quizás nunca la tenga, porque no sé qué clase de prontuario tiene.
Peut-être que j'avais tort.
No lo sé. Quizás me equivoqué.