Translate.vc / Francês → Espanhol / Rata
Rata tradutor Espanhol
4,920 parallel translation
Ça émet un son aigu qui leur détruira le tympan.
Emite un sonido de alta frecuencia que anula sus diminutos tímpanos de rata.
Si ce rat tombe dans ton piège, tu gagnes.
Si la rata se queda atrapada en tu cebo tu ganas.
S'il s'enfuit et ne revient pas, alors je serai la plus intelligente...
Si la rata huye y no vuelve nunca más, entonces yo seré corona la más lista del...
- Ça sera encore plus intéressant une fois qu'il aura fini le fromage.
Donde esto se volverá interesante, será cuando la rata termine de comerse el queso.
Je me suis faite avoir par - un rat et là, je suis piégée. - T'as essayé l'essence,
Me ha ganado una rata y ahora mismo estoy atrapada en su trampa de pegamento. ¿ Has probado la gasolina para aflojarlo?
Sale rat!
¡ Tú, rata!
C'est sûrement un rat.
Probablemente sea una rata.
Tu aurais du y penser avant de devenir un rata.
Deberías haberlo pensado antes de convertirte en una rata.
Je t'ai payé beaucoup d'argent pour me livrer ce rat et un témoin.
Te pagué buen dinero para que me entregues esta rata y un testigo.
Une foutue balance en costume de flic emprunté.
Una rata chivata con el traje prestado de un poli.
Je ne peux pas t'imaginer en rat de laboratoire.
No te imagino siendo una rata de laboratorio.
Sur le fond, ça semblait être un super plan, parce que la mangouste est le prédateur naturel du rat. mais notre ami bien intentionné n'avait pas compris que cette espèce de rat était nocturne.
Ahora, en apariencia, eso pareció como un maldito buen plan, es un depredador natural para la rata, pero lo que nuestro bien intencionado amigo no entendía era que esta especie de ratas en particular es nocturna.
Qu'arrivera-t-il si la mauvaise personne l'approche et qu'il perde le contrôle, il pourrait finir enfermé dans un labo pour rats.
Qué pasa si la persona equivocada se le acerca y pierde el control, y podría terminar como una rata de laboratorio enjaulado.
Ferme-là, espèce de rat ailé.
¡ Cállate rata con alas!
Je suis sûr que nous allons voir un rat.
Estoy bastante segura de que vamos a ver una rata.
J'ai su quand ces gratte-papiers de UCLA ont inventé l'Internet que je finirais comme un rat pris au piège.
Cuando esos cerebritos de UCLA inventaron Internet sabía que acabaría atrapado como una rata.
Est-ce un rat?
¿ Es una rata?
Mais ensuite, il a tué un autre rat.
Pero entonces mató otra rata.
On a une taupe, Jack.
Tenemos una rata, Jack
Le rat a l'air d'un homme.
La rata parece a un hombre.
- Un rat mort.
- Una rata muerta.
C'est un rat dumbo, pas d'égout.
No es una rata de alcantarilla. Es una rata dumbo.
Ce rat a été tué délibérément.
Esta rata fue asesinada deliberadamente.
On a aussi trouvé un rat mort.
Tenía una rata como mascota, que también fue encontrada muerta en la escena.
Les cadavres défilent, mais elle pleure pour un rat.
Los cadáveres entran y salen todo el día y una rata la deja sin habla.
Le rat a été torturé.
La rata fue torturada.
Alex avait un rat. Il lui parlait.
Alex tenía una rata de mascota y a Lee no le gustaba la forma en que le hablaba.
Une nuit, il a cru qu'Alex l'avait envoyé le mordre.
Creyó que Alex le había enviado la rata por la noche para que le mordiera.
Et tué son rat.
Y haber matado a su rata.
- Une souris blanche.
- Es una rata blanca. - ¿ Un ratón?
Saletés de monstres, vous allez vous retrouver en pièces détachées.
Voy a patear tu trasero estúpida rata, como si no hubiera mañana.
- Espèce de balance.
Oye, pequeña rata soplona.
Zukanov parlait à un rat.
Alex Zukanov hablaba con una rata.
Comme un rat.
Como una rata.
Macratty n'est qu'une marionnette, comme Guignol ou la Reine.
Macratty es solo una marioneta, como la rata Roland o la reina.
On a retrouvé des crottes de taupes dans la caserne.
Últimamente hemos encontrado excremento de rata por toda la casa.
Il semble qu'on doive faire face à une infestation de taupes.
Al parecer tenemos una plaga... conocida como rata común.
Taupe.
Rata.
Pourquoi elle demande pas à sa taupe,
Oye, ¿ por qué no hace que su rata infiltrada,
C'est toi, la taupe.
Tú eres la rata.
Je comprends. Après tout, vous y étiez une reine, et moi... un rat.
Lo entiendo después de todo, usted era como la reina del baile allí y yo era solo otra rata de laboratorio.
comme un rat.
me sienta como una rata.
Oui, je suis une fouine.
Sí, soy una rata.
Il meurt d'envie de nous abandonner, et tout ce qu'il a c'est ce rat qui est vraiment égoïste.
Muere por criticarnos con alguien, y todo lo que tiene es esa rata que es siempre lo ignora.
Il y a une taupe dans la maison.
Tienes una rata bajo tu techo.
Aucun rat qui se respecte ne vivrait ici.
Ninguna rata que se respete viviría aquí.
Elle est une sorcière raffinée avec des dons extraordinaires, se cachant comme un rat hippie dans les marais.
Ella es una bruja sofisticada con unos dones extraordinarios que se oculta como una rata inmunda.
Vous n'avez pas encore
Desde esta noche hasta el final de los tiempos Deberías saber... Ey chicos, ¿ habéis atrapado a la rata?
- Il a pas été piégé.
Quizás esa rata es un poco más inteligente de lo que pensamos, Mac. No ha quedado atrapada por el pegamento.
- J'ai rien fait.
- Come tu maldito queso, rata. ¡ Cómelo!
Je ne suis ni un indic ni une taupe.
Yo no soy ni informante ni rata.