English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Ruin

Ruin tradutor Espanhol

295 parallel translation
Vous ne feriez pas ça.
No será usted tan ruin, ¿ verdad?
Malappris, je répands sur tes yeux toute la puissance que ce philtre posséde.
Ruin, a tus ojos aplico las virtudes de este hechizo.
Le misérable a le talon plus léger que moi.
El ruin tiene el pie más veloz que el mío.
Quel vilain mot, Harry.
Esa es palabra ruin, Harry.
Dans le genre rampant et puant...
El más ruin, baboso y apestoso...
- Tu es rampant...
- He dicho que eres un ruin...
- C'est juste un moyen de justifier votre pingrerie.
- Ésa es una forma ruin de justificar su avaricia.
Quand un homme commet un crime si ignoble qu'on ne peut le définir il est le premier à clamer que le Nord déteste le Sud et le Sud hait le Nord.
Pero cuando un hombre viene y comete un crimen tan ruin, e inimaginable ¡ Es el primero... en hablar del odio del Norte por el Sur y viceversa!
Vous êtes si forte que vous eu besoin d'une sorciére pour voler mes clients.
Usted es tan ruin que hasta fue a la bruja para robarme la clientela.
Je sais qu'il est sournois et méchant, mais c'est un pétrolier qui sait ce qu'il faut faire pour le pétrole.
Admito que es irascible y ruin pero es un petrolero que sabe qué hacer con nuestro petróleo.
Un plan ignoble.
Forma parte deI ruin plan.
C'était si bas.
Fue tan ruin.
Dire qu'il est de leur côté n'est pas seulement ridicule, mais véritablement cruel.
Afirmar que está del lado de los patrones no es sólo absurdo, sino ruin.
Les lopes, ça cause hein?
Cuanto más ruin es el tunante más chabacana es su cháchara.
C'est dégoûtant!
¡ Eso es ruin!
Tu as échangé ces pistolets! Quel sale coup pourri! Je n'ai pas fait exprès, Pat.
Has cambiado los revólveres, pequeño y sucio ruin.
C'est Henry F. Potter, l'homme le plus riche et le plus méchant du comté.
Ese es Harry F. Potter. El hombre más rico y también el más ruin del condado.
C'est mal d'agir ainsi.
Me parece muy ruin de su parte asustar a la gente.
Il n'y a qu'une ville plus dépravée.
Es el 2do lugar más ruin.
La pire qui soit, une voleuse d'hommes.
La ladrona más ruin ; he robado el novio a otra mujer.
C'est lamentable de ma part, mais vous devez nous comprendre.
Sé que es muy ruin hacer esto, pero debe comprender nuestra situación.
Mais ne soyez point comme ce faux pasteur... qui m'engage à l'austérité... et prend, lui, les sentiers fleuris...
Mas no me muestres, hermano, cual ruin predicador,... la empinada y espinosa senda al cielo,... si él, cual libertino atolondrado, toma el camino de rosas del retozo,
Ô mon oncle, le plus infernal des scélérats!
¡ Oh, indigno,... ruin, risueño,... maldito villano!
Elle sera un ange... et tu brûleras en enfer...
Y a ti, clérigo ruin, te digo que ella, un ángel, mediará por ti cuando yazcas aullando.
Vous et votre vile troupe.
- Fuera. Tú y tu ruin troupe de actores.
Jacob Walz était un homme méchant et mauvais.
Jacob Walz era un hombre ruin y malvado.
Je ne peux pas lui donner raison!
No, sería tanto como decir que su padre es un canalla y un ruin.
- Tu vas me dire qu'il parait mauvais.
- Pero me dirás que es ruin y mezquino. - Sí.
Il me serait facile de vous transférer... de vous expédier ailleurs.
La solución más fácil para mí sería trasladarle a otro lugar, deshacerme de un tipo tan indeseable y tan ruin.
Votre froideur à mon égard, je lui trouvais des excuses.
¡ Sabía por qué eras ruin conmigo!
Discipline, destruction et ruine.
¡ Estricto, malvado y ruin!
Demain dernier délai.
No soy ruin. Tiene hasta mañana.
Tatum, j'ai toujours su que tu étais un minable.
Tatum, siempre supe que eras un ruin.
Mais toi, tu as fait quelque chose de mal, une action lamentable, plus basse qu ´ un vol.
Tú has cometido un acto que ningún código condena. Pero es un acto ruin... más ruin que un robo.
Le Maure est grugé par un infâme gredin, une canaille...
Algún mal nacido engaña a Otelo. ¡ Algún granuja ruin y despreciable!
"dit que vous êtes un ingrat car il a fourni et armé votre bateau."
"El tío Henry dice que sois un hombre ruin e ingrato. Sabe que tenéis una nave y os espera".
Je n'en reviens pas. La ville n'est pas tombée si bas!
Esta ciudad no puede ser tan ruin.
On peut mourir de mille façons, mais celle-ci est la plus humiliante.
Hay muchos modos de morir y éste es el más ruin.
J'ai été égoïste, sans scrupules, prête à tout pour ce rôle à Broadway.
Sé que fui ruin, egoísta, despiadada y dispuesta a cortar cuellos por llegar a Broadway.
Tu veux que je renonce à Ron à cause de gens méprisables?
¿ Quieres que renuncie a Ron porque la gente es mezquina y ruin?
J'ai l'impression d'avoir un manteau sale que j'ai hérité de mon père mais que je ne veux pas transmettre à mes enfants.
Pienso que es un código sucio y ruin que heredé de mi padre y que no quiero heredar a mis hijos.
Vous m'avez perverti et corrompu.
Hace que me vea a mí mismo como ruin y torcido.
Je sais que ça paraît affreux.
Sé que parece ruin, no puedo mejorar las apariencias.
Le méchant, c'est un capitaine.
El hombre ruin es un capitán.
Tous ces sales petits coups médiocres.
Vaya truco más ruin.
Tu fais là un coup vache.
En un truco muy ruin.
Un ancien flirt qui insiste est un être méprisable.
Un ex pretendiente que no se da cuenta de que es un ex y no se resigna, es un hombre despreciable y ruin.
Ce n'est pas possible.
Sería demasiado ruin.
Il a fait quelque chose de trop laid.
Ha hecho algo muy ruin.
- Mother's Ruin ( gin ).
La ruina de mi madre.
je n'ai jamais vu d'homme plus mauvais que lui.
Créame, era el hombre más ruin que he conocido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]