Translate.vc / Francês → Espanhol / Régis
Régis tradutor Espanhol
426 parallel translation
On dînera au Saint-Régis, on ira voir un spectacle dansant, on ira dans une boîte de nuit écouter de la musique et qui sait?
Cenaremos en el St Regis, iremos a ver un alegre espectáculo, luego a una sala de fiestas, un poco de música suave y, ¿ quién sabe?
Non, Régis...
No, Régis. ¡ Abre!
Merci, Régis.
- Gracias, Régis.
C'est Régis qui m'envoie...
Me envía Régis.
t'as vu Régis.
- ¿ Lo viste a él?
Tu as la bosse du commerce, Régis...
Ud. es vendedor nato, Régis.
Ton ami Régis... Quoi!
Tu amigo Régis...
ton ami Régis, il est comme ça... Il sonne faux.
Asi es Régis.
Et alors, Pierrot, tout de suite... Il est descendu rue de l'abreuvoir avec Régis.
Entonces Pierrot bajó con Régis.
Et puis après... Le Régis, il remonte.
Luego Régis regresó.
C'est tout, et où est le Régis?
Es todo. - ¿ Y dónde está Régis?
Dans le fond... tu es un brave type, toi Régis...
Eres un buen tipo, Régis.
Oui, figure-toi, que... Régis est descendu avec Pierrot rue de l'abreuvoir!
Régis y Pierrot bajaron a la calle Vraievoir.
Parce qu'il est descendu avec Régis.
- Porque bajó con Régis.
Vous attendiez Pierrot, avec ce pauvre Régis.
Estabas esperando a Pierrot con el pobre Régis.
Nous donnons les derniers soins à M. Régis. Il est malade!
Estamos dando los últimos cuidados al Sr. Régis.
Plus tôt tu le ramèneras... Plus tôt... Régis sera guéri...
Cuanto antes lo hagas, antes se sentirá mejor Régis.
Aller, coupe, Régis.
- Si quieres. Corta, Régis.
Puisque je vous dis... qu'il va remonter... Mais... j'en suis sûr mon petit Régis, j'en suis...
Pero volverá, te digo.
Et vous autres, occupez-vous de Régis, hein! Il faut jamais laisser tomber un ami dans le malheur!
Muchachos ocúpense de él, no abandonen a un amigo necesitado...
Régis.
- ¿ Quién?
Viens! Où est-il?
- Régis.
Si j'avais su, que la lettre de la mère à Pierrot était de Régis... Jamais, je l'aurais remise à Aïcha... La lettre de la mère à Pierrot, jamais!
Si lo hubiera sabido, jamás la hubiera llevado a Ayesha!
Répétez : "Règne, Roi, et régis ces reîtres rageurs."
Muy bien, ahora : "Por la calle de carretas pasaba un perrito".
Regis Roof.
Regis Roof.
Non, Phyllis est en Europe.
¿ A las 22 : 30, en Saint-Regis? Allí estaré.
22 h 30, au Saint-Regis? J'y serai.
Pase.
Où sort on?
Al Saint-Regis, ¿ no?
Au Saint-Regis, non? J'aime les restaurants chers, et les paillettes.
Me gustan los restaurantes caros, y las lentejuelas.
" table numéro 1, hôtel Saint Regis.
"Mesa no 1, Hotel San Regis".
Mais t'es gentil Régis.
Eres muy amable, Régis.
C'est Régis....
Soy Régis.
Ah oui, j'ai vu Régis.
- Sí, a Régis.
Tu es un ami Régis.
- Eres un amigo.
Régis... où il est Pierrot!
- ¿ Dónde está Pierrot?
Quoi!
Régis viejo amigo.
Alors, et Régis!
- ¿ Régis?
Enlacez Mlle Regis.
Rodee con su brazo a la señorita Rogers. Otto, estamos en un concierto.
M. Stokes, aux bons soins du bureau de poste de Lyme Regis.
Señor Stokes, oficina de correos de Lyme Regis.
- Lyme Regis.
Lyme Regis.
Lyme Regis.
Lyme Regis.
Lyme Regis. C'est ça.
Lyme Regis, eso es.
Lyme Regis, Dorset.
Lyme Regis, Dorset.
BUREAU DE POSTE
LYME REGIS OFICINA DE CORREOS
Waldorf, Plaza, Saint Regis?
¿ Waldorf, Plaza, Saint Regis?
Je savais que j'y trouverais Pandora avec Reggie Demarest, qui sombrait dans l'alcool... pour Pandora, disait-on... et Stephen Cameron, qui vivait pour deux choses...
Sabía que allí podría encontrar a Pandora con Regis de Marais... que se estaba emborrachando como un desesperado... por Pandora, según decía la gente.
Voilà la différence!
En eso diferimos, Regis O'Donnell.
Ça devait arriver.
Regis.
C'était pour le comité.
Lo hizo de buena fe, Regis.
Regis sympathise avec les Anglais.
Las simpatías de Regis van con los ingleses.
Mais, Regis...
Pero Regis...